Примеры употребления "componente" в итальянском

<>
C'è anche una componente ambientalista. Плюс компонент защиты окружающей среды.
La seconda componente caratteristica del rimorso è un senso di sconcerto. Вторая характерная составляющая сожаления - это чувство недоумения.
La componente è che non ci possiamo attaccare al risultato. Этот компонент заключается в том, что нельзя зависеть от исхода.
In modo analogo, la società chimica Kureha (volume di vendite annue pari a 130 miliardi di yen) vanta una fetta di mercato globale del 70% per quanto riguarda i materiali adesivi per le batterie agli ioni di litio - un piccolo ma importante componente dei telefoni cellulari. Аналогично, производитель химической продукции Kureha (объем годовых продаж 130 миллиардов йен) контролирует 70% мирового рынка клеящих материалов для литий-ионных аккумуляторов - маленькой, но важной составляющей сотовых телефонов.
C'è la componente cognitiva, che è, "Io ti capisco." Есть рациональный компонент, - "я понимаю тебя".
E c'è la componente motivazionale, che è, "Voglio aiutare." И есть мотивационный компонент, - "я хочу помочь тебе".
L'esperienza della bellezza è un componente in tutta una serie di adattamenti darwiniani. Чувство прекрасного - лишь один из компонентов в целом наборе эволюционных приспособлений.
Il secondo componente più importante di un autorespiratore a circuito chiuso è il sistema dei gas. Вторым основным компонентом рециркулятора замкнутого цикла является система обеспечения газа.
Ma in Africa c'è una componente della variazione genetica che non ha parentele strette al di fuori. Но если вы посмотрите на Африку, там есть компонент генетической вариации у которого нет близких соответствий снаружи.
Quindi, se lo scomponiamo in livelli, qui c'è quella componente diffusa che abbiamo visto nelle prime slide. Итак, если мы разобьём это на слои, вот тот рассеянный компонент, который мы видели на первом слайде.
Sicuramente però le barriere coralline sono un sistema dove c'è un componente sul fondo che ha una struttura. Но в коралловых рифах существуют системы, где есть структурный нижний компонент.
La seconda è che i problemi insiti in una singola componente del debito complessivo avranno un impatto anche sulle altre. Во-вторых, проблемы с любым отдельным компонентом общего долга оказывают влияние на все остальные компоненты.
Ma a quanto pare una parte della paralisi da ictus è anche la paralisi appresa e forse quella componente si può superare usando gli specchi. Но оказывается, что определенный компонент инсультового паралича тоже выучен, и этот компонент может быть преодолен с помощью зеркал.
La seconda componente di un meccanismo permanente anti-crisi riguarda invece un limite massimo per i prezzi delle obbligazioni - e quindi un tetto per le perdite. Второй компонент неизменного антикризисного механизма - нижний предел цен на облигации - и, таким образом, потолок для потерь.
E non proviamo di sicuro alcuna empatia per quella parte - il che spiega la terza componente sistematica del rimorso, che è un intenso desiderio di autopunizione. И у нас определенно нет никакого сочувствия к ней, что объясняет третий компонент сожаления - сильное желание наказать себя.
Questo aspetto costituisce la terza componente principale del nuovo piano per incentivare il consumo, ovvero la necessità di creare una rete sociale di sicurezza per ridurre il risparmio preventivo indotto dalla paura. Этот вопрос определяет третий основной компонент новой повестки дня плана в поддержку потребления - необходимость создания системы социальной защиты, чтобы уменьшить уровень сбережений, направляемых страхом перед будущим.
Così, quello che vorrei far notare è un altro componente che necessita di essere pensato, ogni volta che pensi alla natura e questa è di base l'invenzione di una forma generica in evoluzione genetica. Я бы хотел обсудить другую компоненту, нуждающуюся в рассмотрении, когда вы задумываетесь о природе, - это появление среднего/нормы в генетическом развитии.
Ma poi ho cominciato a capire che forse altre forme di paralisi che vediamo in neurologia, come ictus, distonia focale - possono avere una componente appresa che si può superare con il semplice utilizzo di uno specchio. Но затем я начал понимать, что, возможно, и в других вида паралича, с которыми сталкивается неврология, как инсульты, фокальные дистонии, в них может быть некий выученный компонент тоже, который возможно преодолеть с помощью простого инструмента - зеркала.
La deduzione è attualmente applicata sui mutui che arrivano fino a 1 milione di dollari, così formando una componente chiave degli eccessivi incentivi americani per l'acquisto di una casa - una politica che la maggior parte dei paesi industrializzati evita. Вычеты в настоящее время доступны по ипотечным кредитам на сумму до 1 млн долларов США, что формирует ключевой компонент чрезмерного стимулирования в Америке покупки домов - политика, которую избегают в большинстве других промышленно развитых стран.
Bene, la soluzione sta nel trovare un modo per cui gente come Michael Semple, e gli altri che stanno dicendo la verità, che conoscono il paese, che hanno vissuto 30 anni in quei territori - e, soprattutto, la componente mancante di tutto ciò - gli afghani stessi, che capiscono cosa sta succedendo. Ну, решение в том, что нам требуется найти способ, с помощью которого людям бы понравился Майкл Сэмпл, или те другие люди,кто говорит правду, кто знает страну, кто провел 30 лет на земле - и важнее всего, недостающий компонент всего этого - Афганцы сами по себе, кто понимает, что происходит.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!