Примеры употребления "collaborare" в итальянском с переводом "сотрудничать"

<>
Переводы: все33 сотрудничать18 другие переводы15
Una persona onesta tenderà a collaborare. Честный человек будет сотрудничать.
Rappresenta l'abilità della popolazione mondiale di contribuire volontariamente e collaborare a grandi progetti a volte anche globali. Он представляет собой способность людей во всем мире добровольно вносить свой вклад, принимать участие и сотрудничать в осуществлении крупных, иногда глобального масшатаба, проектов.
Ho iniziato a collaborare con un amico, Bart Hess - di solito non è così - e usavamo noi stessi come modelli. Я начала сотрудничать с моим другом Бартом Хессом - обычно он так не выглядит - и мы использовали друг друга в качестве моделей.
È stato allora che ho capito che esisteva una concreta opportunità di collaborare con loro, e così la colsi al volo. Именно тогда я понял, что мог бы сотрудничать с этими учеными, и не преминул воспользоваться этой возможностью.
Il nostro destino ora dipende solo da noi, dobbiamo decidere se collaborare o rimanere vittime dell'effetto boomerang della nostra avidità. Наша дальнейшая судьба зависит от то того, будем ли мы сотрудничать или же падем жертвой самоубийственной жадности.
E quando eseguiamo la Brain Opera, invitiamo il pubblico a provare questi strumenti e poi a collaborare con noi per aiutarci nella creazione delle performance successive. Работая над "Разумной Оперой", мы приглашаем публику использовать наши инструменты и сотрудничать с нами в создании каждого исполнения "Разумной Оперой".
E se siete degli artisti e volete collaborare con un adorabile robot, o se avete un robot che abbia bisogno di rappresentanza di intrattenimento, per favore contattatemi, il robot agente. И если вы актёр, который хочет сотрудничать с роботом, достойным восхищения, или, если у вас есть робот, который хочет попробовать себя в индустрии развлечений, свяжитесь со мной, бот-агентом.
Ma se i robot possono essere coinvolgenti, se ci piace collaborare con loro, se sono persuasivi, forse un robot può aiutarci a tenere in piedi una dieta e a fare ginnastica, forse può aiutarci a gestire il nostro peso. Но если роботы смогут увлечь нас, если нам захочется с ними сотрудничать, если роботы будут убедительны, возможно, они смогут помочь вам соблюдать диету и выполнять упражнения, возможно, они помогут вам контролировать ваш вес.
Uno dice di risolvere dieci problemi, ma un altro compito potrebbe essere di completare 20 classificazioni in tempo, ma un altro compito potrebbe essere di collaborare con altre persone, un altro compito è di illustrare il vostro lavoro 5 volte, un altro compito è di raggiungere un particolare obiettivo. Вы скажете, это похоже на решение 10 таких проблем, но одна задача выливается в 20 занятий по времени, для другой задачи нужно сотрудничать с другими людьми, для третьей - показывать ваши наработки по пять раз, ещё одна - достичь определённой цели.
Per concludere, questa è solo una sezione di una parte della città, ma il mio sogno è, la mia speranza è, che quando voi tutti tornerete alle vostre città, possiate iniziare a lavorare insieme e a collaborare per ricreare e riformare un nuovo paesaggio urbano verso un futuro più sostenibile, più vivibile e più delizioso. В заключение, хотела бы сказать, что это всего лишь один район города, но я мечтаю, я надеюсь, что, когда вы вернетесь домой, мы сможем начать работать вместе и сотрудничать для того, чтобы преобразить, обновить новый городской пейзаж и встать на путь к более устойчивому, пригодному для жизни и более аппетитному будущему.
E ho collaborato con tanti musicisti incredibili e ispiratori in giro per il mondo. Я сотрудничала со многими удивительными вдохновляющими музыкантами по всему миру.
I governi, la società civile e il settore privato devono raccogliere la sfida, collaborando per trovare e attuare soluzioni creative. Правительства, гражданское общество и частный сектор должны принять этот вызов, сотрудничая с целью поиска и внедрения новаторских технологий.
E ora, dopo essere fuggito ed essersi fatto una nuova vita, ha creato un'organizzazione con cui collaboriamo che si occupa di tornare indietro a liberare persone dalla schiavitù. И сейчас, после побега и вхождения в новую жизнь, он сформировал организацию, с которой мы тесно сотрудничаем, для того, чтобы вернуться назад и вытащить людей из рабства.
Raccogliendo sempre più dati personalmente e socialmente rilevanti, abbiamo l'opportunità, ma forse anche l'obbligo, di sostenere l'umanità e di raccontare delle storie meravigliose mentre esploriamo e collaboriamo insieme. И так как мы собираем всё больше и больше персональной и социально значимой информации, у нас есть возможность, или даже обязательство, сохранять присущие человеку качества и рассказывать удивительные истории, познавая и сотрудничая вместе.
La cosa più sorprendente fu che quando collaborammo con degli economisti per osservare i dati delle scimmie con strumenti economici, questi dati sostanzialmente coincidevano, non solo qualitativamente, ma quantitativamente, con quello che abbiamo visto fare dagli umani in un vero mercato. Наиболее удивительные факты открылись, когда мы стали сотрудничать с экономистами, они проанализировали данные о том, как обезьяны используют их экономические инструменты, и оказалось, что они практически совпадают, не только качественно, но и количестевенно с тем, что мы видим на нашем реальном рынке.
Da allora - sono passati quattro decenni - mi sono allenata con i migliori nel campo, mi sono esibita in giro per il mondo ho insegnato a giovani e anziani, ho creato, collaborato, coreografato, e intrecciato un ricco tappeto di abilità artistiche, successi e premi. С тех пор - уже 40 лет, я занималась с лучшими в этой области, выступала по всему миру, обучала юных и зрелых людей, создавала, сотрудничала, ставила танцы, и выткала богатую палитру мастерства, достижений и наград.
Per poter sostenere il nostro lavoro in futuro usiamo centri tencologici in cui collaboriamo con università locali per portare loro la tecnologia, in modo che loro ci aiutino nella tutela dei propri siti culturali e, nel contempo, traggano beneficio dalla tecnologia nel futuro. Чтобы продоложать работать и дальше, мы обращаемся в технологические центры, сотрудничаем с университетами и колледжами, передаем им свои технологии, чтобы они, в свою очередь, могли нам помочь с цифровым архивом памятников культуры, а парнерам достается доступ к перспетивнейшей технологии.
Negli ultimi 13 anni - uno-tre, 13 anni - ho fatto parte di un team eccezionale alla InSightec, in Israele che collaborava con altri ricercatori internazionali per trasferire l'idea, il concetto, di chirurgia non invasiva, dal laboratorio di ricerca all'uso clinico di routine. В течение последних 13 лет - один, три, 13 лет - я был частью выдающейся команды InSightec в Израиле, которая сотрудничает по всему миру для распространения этой идеи, концепции, атравматичной хирургии, от исследовательскийх лабораторий до обычных клинических применений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!