Примеры употребления "coda" в итальянском

<>
Переводы: все53 хвост36 другие переводы17
Era in coda al supermercato. Она стояла в очереди в супермаркете.
Diamine, anche la coda di cavallo mi basterebbe. Боже, этот хвостик.
E con la coda dell'occhio, vedevo l'usciere camminare su e giù. Краем глаза я заметил уборщика, бегающего взад-вперёд.
Questo é un ragazzo, e questa è la coda di cavallo di una passante. Все начинается с парня, вот он, а это - хвостик на прическе прохожей.
E poi, in coda, alla fine di questo periodo, rimane una quidicina d'anni per la pensione. А потом, в конце концов, остаются 15 лет пенсии.
Ha lanciato via la sigaretta mentre si dirigeva verso la cabina, e io sono salito in coda. Затем он выбросил сигарету и сел вперед, а я сел сзади.
Ma è per questo che non le trovate in coda dal droghiere o al Bancomat - non le fanno, queste cose. Поэтому они не стоят вместе с вами в очереди в магазе или в банкомат - у них нет таких штук.
All'inizio, alla fine di ogni spettacolo, le donne si mettevano letteralmente in coda perché volevano raccontarmi le loro storie. В самом начале после каждого спектакля ко мне выстраивалась целая очередь женщин, которые хотели поделиться своими историями.
Eventi con probabilità molto bassa ma grande impatto (i cosiddetti "rischi di coda") sono anche stati alla base della crisi finanziaria. События с очень малой вероятностью, но с огромной степенью воздействия, - так называемые "хвостовые риски", - также были в сердце финансового кризиса.
Anche per l'Africa sub-sahariana, in coda come sempre, il Fmi stima un tasso di crescita del 5% nel 2010. Даже африканские страны региона южнее Сахары, традиционно отстающие, как ожидается, вырастут на 5% в 2010 году.
Ma si sa, il diavolo ci mette sempre la coda e, anche nello scenario più ottimistico, il dualismo concorrenza-stabilità non verrà meno. Но главная сложность - в деталях, и даже при самом оптимистичном сценарии необходимость компромисса между конкуренцией и стабильностью сохранится.
In testa e in coda, le automobili sono dotate di luci a LED, con cui le automobili potrebbero comunicare tra loro e così facendo prevenire gli incidenti. У машин есть светодиодные фары, светодиодные фонари, машины могут общаться друг с другом и предотвращать аварии с помощью обмена информацией.
All'angolo a sud ovest tra la quinta e la 42esima, domani a mezzogiorno, me ne starò lì finché non ti vedrò, con o senza coda di cavallo. Я думаю, на углу 5-ой и 42-ой завтра в полдень, но я буду ждать, пока ты не придёшь, с хвостиком или без.
"Ciò che accomunava tutte queste strategie", scrive Haldane, "era di coinvolgere le banche che si assumevano il rischio nella ricerca del rendimento - rischio che era spesso nascosto perché "parcheggiato" nella coda della distribuzione degli utili". "Что все эти стратегии имеют общего, - пишет Халдане, - так это то, что они предполагают, что банки допускают риск в погоне за прибылью, риск, который был часто замаскирован, потому что он обнаруживался только при выплате дивидендов".
Vi sono diverse ragioni alla base di questo fallimento nella regolamentazione, inclusa l'incapacità di ottenere ed elaborare tutte le informazioni rilevanti, la difficoltà politica di imporre regole molto stringenti, e la difficoltà insita nel modellizzare i rischi di coda. Имеются несколько причин такой неспособности регулярных органов, в том числе неспособность собрать и обработать все относящиеся к делу данные, сложность политического плана с введением жестких законов, а также сложность моделирования "хвостовых" рисков.
Per lei questo è stato sufficiente per prendere la decisione di farsi una cura successiva con il suo oncologo privato che, ad ogni visita, esaminava entrambi i seni compresa la coda ascellare, esaminava con attenzione l'ascella, esaminava la regione cervicale, la regione inguinale, faceva un esame approfondito. Достаточно важно для того, чтобы решиться на лечение у прежнего врача, который, каждый раз, когда она приходила, проводил внимательный осмотр обеих ее грудей, подмышечных впадин, осматривал шею и паховую область, проводил подробный осмотр.
E Yamaha costruisce una cosa incredibile che si chiama Disklavier Pro, che assomiglia a quel bel piano a coda lì - e probabilmente non vi accorgete che farà tutte queste cose - ma è pieno di solenoidi, e fibre ottiche, e computer e tutto questo genere di cose - la massima risoluzione proveniente dal Giappone. И Yamaha производит невероятную вещь под названием Disklavier Pro, которая выглядит как тот хороший рояль - вы, наверное, и не представляли себе, что он будет делать всё это, весь заполненный соленоидами, волоконно-оптических кабелями и компьютерами и подобными штуками - и с самым высоким разрешением из Японии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!