Примеры употребления "chiuso" в итальянском с переводом "закрываться"

<>
Sei mesi dopo il giornale fu chiuso. Через шесть месяцев, газета была закрыта.
L'aeroporto era chiuso a causa della nebbia. Аэропорт был закрыт из-за тумана.
Dopo due giorni il ponte fu chiuso al pubblico. Через два дня мост был закрыт для публики.
Ma ci sarà anche grande movimento dal modo aperto al modo chiuso. Но также похоже, что возникнет мощное движение от открытого к закрытому.
"Chiuso perché il liquame degli umani ha invaso il parco a tal punto che non lo si può utilizzare?" "Закрыто, потому что человеческие отходы испортили парк, что вы даже его не видите"?
Ciò che era successo è che il cerchio era stato chiuso, era diventato un cerchio - e l'epifania di cui vi parlavo s'è presentata da sola. И произошло то, что круг закрылся, он стал кругом - и то прозрение, о котором я говорил, открылось мне.
Questo sistema è caratterizzato dal predominio delle banche di proprietà statale, un forte risparmio interno, mercati finanziari relativamente in via di sviluppo, e un conto capitale chiuso. Это обеспечение характеризуется доминированием госбанков, высокими внутренними сбережениями, относительно менее развитыми финансовыми рынками и закрытыми счетами капитала.
Ma quando si vede che un ragazzo del liceo, uno Scout che ha parcheggiato e chiuso la macchina con un coltellino dentro viene sospeso da scuola, allora credo che la tolleranza zero esageri. Но когда я слышу, что Бойскаут из старшеклассников, у которого в закрытой машине на автопарковке лежал перочинный нож, должен быть временно отчислен из школы, я считаю, что мы, возможно, зашли слишком далеко с нулевой терпимостью.
Estate e la vita è facile I pesci saltano e il cotone è alto Oh, tuo padre è ricco e tue madre è bella Stai tranquillo bambino non piangere Aprii gli occhi e vidi che lei aveva chiuso i suoi. Летний день, все так кажется просто Рыбка бьется в реке, хлопок зреет в полях Так богат твой отец, привлекательна мама Так усни же малыш, Засыпай Я открыла глаза, и увидела, что её глаза закрыты.
Il negozio chiude alle sette. Магазин закрывается в семь.
Questa porta non si chiuderà. Дверь не закрывается.
Questa porta non si chiuderà. Дверь не закрывается.
A che ora si chiude il negozio? Когда закрывается магазин?
A che ora si chiude il negozio? Когда закрывается магазин?
Così decisi di chiudere bottega per un anno. Поэтому я решил закрыться на один год.
Le società aperte sono incompatibili con delle economie chiuse. Открытые общества несовместимы с закрытой экономикой.
Il vecchio era seduto sulla panca con gli occhi chiusi. Старик сидел на скамье с закрытыми глазами.
Il coperchio si chiude e la toilette si pulisce da sola. Крышка закрывается, он самоочищается.
Ovviamente se volete entrare, le due porte sono chiuse a chiave. Если вы захотите попасть внутрь - вы обнаружите, что обе двери закрыты.
Magari voi avete FastPass o EasyLane, dispositivi dedicati in reti chiuse. Я думаю, у вас, друзья мои, возможно, есть аппараты Fast Pass или Easy Lane - которые являются узкоспециализированными устройствами в этих закрытых сетях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!