Примеры употребления "chirurgia" в итальянском с переводом на русский

<>
Переводы: все31 хирургия11 другие переводы20
Viene sottoposta a chirurgia, chemioterapia e radiazioni. Ей назначают операцию, химио- и радиотерапию.
Limitavano la loro chirurgia a lesioni abbastanza superficiali. Эти ребята ограничивали хирургическое вмешательство достаточно поверхностными повреждениями.
Con il tumore al seno abbiamo risultati migliori della chirurgia. И в груди у нас были результаты лучше, чем при хирургическом вмешательстве.
Perchè la gente sana solitamente non ha bisogno della chirurgia. Потому что здоровые люди обычно не нуждаются в операции.
Naturalmente, a volte ci sarà bisogno della chirurgia, e così via. Конечно, иногда операции будут также необходимы.
Per esempio, ci sono due tipi diversi di interventi di chirurgia maxillofacciale. Например, существует два разных типа пластических операций на лице.
Molti di questi pazienti rifiutavano la chirurgia per timore di danni al cervello. Многие такие пациенты отказались от хирургического вмешательства, где людям разрезают мозг.
Se operate nell'ambiente della chirurgia estetica, troverete che i pazienti sono spesso meno felici. При косметической пластике, зачастую пациенты не остаются такими довольными.
Ora si poteva praticare la chirurgia ovunque, sull'intestino, sul fegato, sul cuore, sul cervello. Можно было начинать оперировать везде, желудок, печень, сердце, мозг.
Sapete, la chirurgia cerebrale, la teoria atomica, la genetica, l'economia, sono campi estremamente complessi. Нейрохирургия, атомная теория, генетика, экономика - все это сложнейшие сферы.
Questa chirurgia è talmente rara che sono sopravvissuti solo due esseri umani prima di me. Это настолько редкая операция, до меня только в 2 случаях пациенты выживали.
Che è un numero sorprendente, se si pensa che la chirurgia doveva essere l'ultimo rimedio. Что является ошеломляющим числом, когда осознаешь, что к операции прибегали в крайнем случае.
Ora voglio condividere con voi qualche informazione sul tipo di chirurgia che effettuiamo - il presente e il futuro. Сейчас я хочу рассказать немного об операциях, которые мы делаем - на каком этапе развития мы сейчас находимся, и к чему стремимся.
Di come siamo arrivati ad accettare il concetto di chirurgia, che fosse possibile ed accettabile tagliare e aggiustare. Как мы просто даже подошли к тому, чтобы поверить, что операция - это нормально, что это нечто возможное, что такого рода резание и реформирование - это хорошо.
Questi erano tizi che viaggiavano di villaggio in villaggio, da città a città, praticando la chirurgia come un'esibizione artistica. Это были люди, которые путешествовали из деревни в деревню, из города в город, проводя операции как спектакли.
È pazzesco pensare che stiamo facendo chirurgia, stiamo cercando di asportare un cancro e non sappiamo dov'è il cancro. Можно сойти с ума от мысли, что мы делаем операции, пытаемся удалить раковую опухоль и не знаем, где она находится.
Una meravigliosa organizzazione di persone e dottori che vanno nei paesi in via di sviluppo per offrire interventi di chirurgia plastica a chi ne ha bisogno. В её состав входят люди и доктора, которые отправляются в развивающие страны, чтобы делать пластические операции тем, кто в них нуждается.
Il costo del macchinario di cui sto parlando equivale probabilmente a un quarto o un terzo dell'intero budget annuale per la chirurgia di quest'ospedale. И цена этих аппаратов, которую я называла, может составлять, возможно, четверть или треть ежегодного бюджета на операции для этой больницы.
Lo stesso vale per altri organi in caso di perdita di funzionalità per insufficienza renale, epatica, di sindrome respiratoria acuta e di danni causati da chirurgia di by pass cardiaco. То же самое при отказе органов, когда происходит потеря функции в связи с плохой перфуззией почек, печени, синдроме острой дыхательной недостаточности и повреждениях, нанесенных при коронарном шунтировании.
E nella mia mente, mi resi conto che in qualità di pioniere di questa chirurgia lo scopo della mia posizione di influenza era sicuramente di parlare a nome di coloro che non avevano alcuna influenza. И я поняла, что как хирург-новатор, с точки зрения влияния, которое у меня есть, я должна говорить за тех, у кого нет такого влияния.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!