Примеры употребления "chiara" в итальянском

<>
Переводы: все87 ясный38 конечно15 другие переводы34
Ma una cosa è chiara. Но очевидно одно:
"Chi è responsabile?", la risposta è chiara. кто виноват и ответ очевиден.
La lezione per i policymakers è chiara: Урок для стратегов вполне понятен:
una molto chiara e l'altra molto scura. одна очень белая, другая очень темная.
Abbiamo bisogno di una visione chiara del futuro. Нам необходимо чёткое видение будущего.
"Era la più chiara che fossi riuscito a trovare. "Он был самым чётким из тех, что я нашел.
La relazione è stata tanto feroce quanto scientificamente chiara. Доклад настолько нелицеприятный, насколько научно обоснованный.
L'esperienza della politica fiscale degli ultimi decenni è abbastanza chiara: Опыт налогово-бюджетной политики за последние несколько десятилетий понятен.
Ci fu una selezione naturale che premiò la pelle più chiara. Светлая кожа была обусловлена естественным отбором эволюции.
Questa proposta potrebbe sconcertare alcuni, ma sottintende una logica chiara e inconfutabile. Это предложение может некоторых озадачить, но логика проста и неопровержима.
In ultima analisi, ci si deve offrire la possibilità di una scelta chiara. Наконец, нам нужно прозрачно представлять точку воздействия
Ci invita nel mondo ma non ci dà un'immagine del tutto chiara. Он приглашает нас в новый мир, но не раскрывает перед нами все карты.
Una sera, mentre compilavo il rapporto, la mia scoperta mi è stata chiara: Но однажды поздно вечером, составляя отчет, я в полной мере осознал сделанное открытие.
Alcuni di noi con una pigmentazione chiara vivono in aree ad alta concentrazione di UV. Некоторые люди со светлой кожей живут в зонах высокого УФ.
Però ho un'idea piuttosto chiara di come si comporteranno le persone quando ci arriveranno. Но у меня есть довольно неплохая идея о том, как люди будут вести себя, когда окажутся там.
Quindi avevamo una leadership molto forte, una visione chiara, molta scienza e molti avvocati coinvolti nell'impresa. Так что у нас были сильные лидеры, хорошее видение цели и множество ученых и адвокатов.
La soluzione volta a interrompere il nesso tra crisi di debito sovrano e crisi bancarie è chiara: Решение, обеспечивающее ломку связей между суверенными долговыми кризисами и банковскими кризисами является прямым:
Viviamo in un mondo dove si trovano persone di pelle chiara e pelle scura che vivono a stretto contatto. Мы живем в мире, где светлокожие и темнокожие люди живут по соседству друг с другом.
E pensarono di avere chiarito il problema, in quanto avevano stabilito una chiara distinzione tra la copia legale e quella illegale. Они думали, что вопрос решён, потому что указана чёткая разница между легальным и нелегальным копированием.
La differenza tra una persona in salute e una morta è la più chiara e consequenziale che possiamo fare nella scienza. Различие между здоровым человеком и мёртвецом устанавливается настолько чётко и последовательно, насколько это вообще возможно в науке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!