Примеры употребления "chiara" в итальянском

<>
Dunque la lezione è molto chiara. Таким образом, урок ясен:
Ma si vede una tendenza molto chiara. Однако проявляется очень ясная тенденция:
Fino a quando i tassi di cambio venivano fissati secondo il sistema di Bretton Woods, la natura di questo privilegio era chiara: Пока обменные курсы были фиксированные, согласно Бреттонвудской системе, суть этих привилегий была ясна:
Quindi quello che potrei incoraggiare a livello individuale, è esplorare indietro nel tempo, più lontano che potete alla più chiara, felice, giocosa immagine che avete. Поэтому я призвал бы на индивидуальном уровне исследовать прошлое настолько далеко, насколько получится, до самого ясного, радостного и наполненного игрой образа, который у вас есть.
In primo luogo, i rinnovati acquisti di obbligazioni da parte della BCE devono esprimere la chiara intenzione di ridurre i tassi di interesse dei titoli sovrani a livelli sostenibili, che sono almeno 200 punti base al di sotto dei valori medi di luglio. Во-первых, при возобновлении приобретения облигаций ЕЦБ должен выразить ясное намерение сократить суверенные процентные ставки до жизнеспособных уровней, которые должны быть ниже своих средних июльских величин по крайней мере на 200 базовых пунктов.
Fuori dagli Stati Uniti il QE2 è visto come un errore con effetti esterni negativi o come una manovra con la chiara ma non palesata intenzione di svalutare il dollaro - una mossa le cui principali ricadute in termini di competizione e crescita si sentirebbero con tutta probabilità in Europa, e non in Cina, India e Brasile. Взгляд на США извне таков, что QE2 - это либо ошибка с негативными внешними эффектами, либо политика с ясным, но не декларируемым стремлением обесценивания доллара - шаг, негативное влияние которого на конкурентоспособность и экономический рост, скорее всего, почувствует Европа, а не Индия, Бразилия и Китай.
Ma il messaggio è stato chiarissimo. Но посыл был предельно ясным.
La retorica dei candidati, chiaramente, cambiò. Риторика, кандидатов, конечно, изменилась.
Voglio essere molto chiaro in questo senso. Хочу быть предельно ясным.
E chiaramente, c'è del cibo nella scatola. Конечно, на коробке лежит еда,
E'forte, distinto - si sente molto chiaramente. Здесь громкий, ясный звук - вы совершенно отчётливо его слышите.
Ci sono chiaramente dei limiti in questo confronto. Конечно, есть ограничения для сравнения.
Quindi è chiaro che ci sia qualche effetto. Так что ясно, что деньги играют роль.
Ma, chiaramente, il suo corpo era anche estremamente freddo. Но, конечно, вдобавок она была абсолютно замерзшей.
Chiaramente, il Paziente B ha sofferto di piu'. Ясно, что Пациент Б страдал больше.
Ma chiaramente non capiremo mai la compassione solamente pensandoci sopra. Конечно же, сострадание не понять, если о нём просто думать.
Si sentiva chiaramente parte di una minoranza osteggiata. Она совершенно ясно чувствует себя окруженной меньшинством,
Perché, chiaramente, il nostro fine principale, è, prima di tutto, non causare danno. Потому что наша главная цель, конечно же, это прежде всего не навредить.
Il segnale è forte e chiaro allo stesso tempo. То, что происходит, является одновременно мощным и ясным.
Chiaramente, adesso me la prendo molto a casa quando dimentichiamo le luci accese. Конечно, сейчас мне очень некомфортно дома, когда мы по ошибке оставляем включенным свет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!