Примеры употребления "categoria" в итальянском с переводом "категория"

<>
Переводы: все54 категория41 другие переводы13
Immaginate di ascoltare un secondo per ogni prodotto della categoria. Представьте, что каждую секунду вы слышите название одной категории товаров.
Eppure da Google sappiano che il porno è la categoria più cercata. А при том в Google, как мы знаем, это первая по популярности категория поиска.
Ecco perché la maggioranza di questi pianeti sono nella categoria dei "quasi Giove." Поэтому большинство этих планет находятся в категории "похожие на Юпитер".
L'altra categoria sono le densità fibroglandulari sparse, seguite da densità eterogenea e densità estrema. Следующая категория - рассеянные фибро-железистые плотные ткани, за которыми следуют гетерогенно плотные ткани и чрезвычайно плотные ткани.
C'è inoltre una categoria più costosa, una specie di giocattoli robot - Aibo della Sony. А тут робот-игрушка высшей ценовой категории - Sony Aibo.
Io non credo che la probabilità sia la giusta categoria in cui descrivere questo problema. Я лично не считаю, что данную проблему правильно рассматривать в вероятностных категориях.
5000 prodotti - immaginate di contare i prodotti di una categoria tra i dati di Cesar Hidalgo. 5000 продуктов - представьте, что вы считаете каждую категорию продуктов в данных Цезарио Идальго.
E'una categoria di merce creata da consumatori, che non sarebbe mai nata dal mercato delle bici. Эта категория была полностью создана потребителями, которая не была создана в рамках существующего рынка велосипедов,
Sapete quante delle vostre scelte ricadono nella categoria dei 9 minuti e quante in quella dell'ora? Какой процент ваших решений попадает в девятиминутную категорию, а какой в часовую категорию?
Ma prima, Devo parlarvi di quello che io considero una dei più grossi criminali nella categoria della plastica usa e getta. Но сначала я расскажу вам о наиболее вопиющих нарушителях, с моей точки зрения, в категории одноразовой пластмассы.
Ma non solo avremo questo sponsor per il titolo, ma dobbiamo fare in modo che sia venduta ogni categoria possibile nel film. Однако мы не ограничимся упоминанием спонсора, брэнда X в названии, мы постараемся использовать фильм для продажи товаров всевозможных категорий.
Quello che i medici sanno fare è diagnosticare - cioè collocarvi in una categoria - e applicare una cura scientificamente provata per quella diagnosi. Врачи обучены ставить диагноз - то есть заносить вас в определённую категорию - и применять научно доказаные методы для лечения этого диагноза.
C'è una categoria un po'ambigua, definita letteratura multiculturale in cui tutti gli autori che non appartengono al mondo occidentale vengono aggruppati insieme. Есть смутная категория, которая называется мультикультурной литературой, в которой все авторы за пределами западного мира смешаны вместе.
Quindi proprio qui - questa è una grande categoria, avete percentuali più piccole, perciò questo è uno 0.7 percento - Dan Dennett, che parlerà tra poco. Итак, вот прямо тут - это большая категория, поэтому проценты маленькие, 0.7 процентов - Ден Деннет, который скоро выступит с презентацией.
Ma qualsiasi speranza sul fatto che i postumi dell'odierna crisi si rivelino migliori è ancora nella categoria pensieri, teorie e sogni, e non scienza. Но надежды, что после нынешнего кризиса дела пойдут лучше, по-прежнему находятся в категории размышлений, теорий и мечтаний, а не науки.
Ma ora vi era questa potenziale categoria di cose che potevo scolpire che era diversa, che io - sapete, Io ho il mio personale R2D2, ma questo, onestamente, se si parla di scultura, per me, è semplice. Но появилась новая категория вещей, вещей, которые я мог вылепить, которые отличались от, например, у меня есть робот R2D2, но это - честно говоря, по сравнению со скульптурой, это легко.
se siete in grado di muovervi tra le 100 mila e un milione di unità di un dato prodotto dirompente, potete stabilire gli standard tecnologici per quella categoria e nel tempo diventare leader mondiali di una nuova industria. если вы в состоянии продать где-то сто тысяч - миллион единиц пробивной продукции, вы можете установить технологические стандарты для данной категории и мгновенно стать мировым лидером новой отрасли промышленности.
Forse avreste sentito tra le notizie recenti che alla fine del mese scorso ci hanno notificato che avrebbero concesso delle esenzioni speciali che consentiranno al Transition di essere venduto nella stessa categoria dei SUV e degli autocarri leggeri. Как можно было увидеть недавно в новостях, в конце прошлого месяца мы договорились о нескольких специальных исключениях, которые позволят продавать Transition в категории джипов и лёгких грузовиков.
Si trovò un giorno ad ascoltare un consulente che stava cercando di aiutare gli insegnanti a migliorare sensibilmente i risultati scolastici dei ragazzi, di modo che la scuola potesse raggiungere la categoria d'élite in base alla percentuale di ragazzi che superavano esami importanti. Однажды она слушала консультанта, который пытался помочь учителям повысить результаты тестов учеников для того, чтобы школа получила элитную категорию по количеству детей, успешно сдающих тесты.
Ci serve un film su quelle sei categorie. Нам нужен фильм про эти 6 категорий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!