Примеры употребления "caduta" в итальянском с переводом на русский

<>
Non ci ero mai caduta, mai. Я никогда не спотыкалась об него, никогда.
E sono caduta davanti a - tipo - 5000 persone. Ну, я почти вылетела из нее на глазах у 5000 человек.
E poi sono caduta in questo apocalittico paese dei sogni. Я провалилась в наркозный мир грёз.
Nonostante la caduta dei costi del petrolio, ha portato il Paese qui. Несмотря на снижение цен на нефть, он поднял страну до этого уровня.
oscilla la sua gamba tra le sue due gambe per fermare la caduta. и раскачивает одну ногу между двумя другими так, чтобы сделать шаг.
Vedete, qui la Cina, sotto il dominio straniero ha diminuito il proprio reddito ed è caduta qui, al livello dell'India. Видите, Китай под властью иностранцев значительно уменьшил свои доходы и опустился до уровня Индии.
Ci si concentra invece sulle conseguenze di una possibile caduta mentre in quel momento avete bisogno di tutta la vostra concentrazione e attenzione mentale. Вместо этого, вы думаете о последствиях возможного проигрыша, потому что эффективное осуществление любого последующего шага потребует полной концентрации
Dopo la caduta di Ceausescu, andai in Romania e scoprii una sorta di gulag per bambini, dove migliaia di orfani erano tenuti in condizioni medievali. После свержения Чаушеску я поехал в Румынию и обнаружил подобие ГУЛАГа для детей, где тысячи беспризорников содержались в средневековых условиях.
Non sorprende quindi che ogni economia della regione sia caduta in recessione o abbia vissuto un periodo di contrazione quando alla fine del 2008 il commercio globale subì un crollo. И неудивительно, что любая экономика в этом регионе либо вступила в рецессию, либо испытала резкое замедление роста в тот момент, когда мировая торговля резко сократилась в 2008 году.
I sostenitori democratici di Obama replicano che le sue politiche hanno evitato una seconda Grande Depressione, e che l'economia americana si sta lentamente tirando fuori dal baratro in cui era caduta. Демократические защитники Обамы возражают, что его политика предотвратила вторую Великую депрессию и что экономика США до сих пор неуклонно пробивала свой выход из глубокой ямы.
Nel passato i paradigmi del potere economico sono stati scritti e riscritti in base alla crescita e alla caduta dei paesi che avevano la forza di spingere la crescita globale e stimolare l'economia. В течение всей истории разные парадигмы экономической мощи возникали и изменялись в зависимости от возвышения или упадка тех стран, которые были лучше всего оснащены для стимулирования глобального экономического роста.
Significa che ha spedito la palla in campo esterno, che la palla è caduta, senza essere presa, e chiunque abbia tentato di lanciarla in prima base non è arrivato in tempo e il runner era salvo. Это означает, что мяч был послан за пределы поля, коснулся земли, не был пойман, или подающий не смог вовремя добежать на первую базу, и бегущий объявляется "в безопасности".
Ma se avete solo 50 anni, allora c'è una possibilità che siate in grado di sottrarvi alla caduta, sapete - e alla fine superare questo e cominciare a diventare biologicamente più giovane, significativamente, in termini di giovinezza, fisica e mentale, e in termini di rischio di morte per cause legate all'età. Но если человеку только 50, то имеется шанс, что он сможет "вынырнуть из погружения" в старость и в конечном итоге преодолеть её, начав путь к биологическому омоложению в разумном смысле слова, измеряемым физической и умственной молодостью и вероятностью смерти по возрастным причинам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!