Примеры употребления "biodiversità" в итальянском

<>
Переводы: все34 биоразнообразие13 другие переводы21
magari non la biodiversità più seducente. Может быть, не самых харизматичных представителей разнообразия.
Il sottosuolo della Terra contiene una vasta biodiversità. Подземелья Земли содержат огромное разнообразие жизни.
Dobbiamo raccogliere il resto della biodiversità che è là fuori. Мы должны собрать оставшееся разнообразие видов,
Laciate che vi mostri un'immagine di un tipo di biodiversità. Итак, позвольте мне показать вам фотографию одной из форм разнообразия.
Misurate la ricrescita degli alberi, ma potete anche misurare l'incremento in biodiversità. вы наблюдаете за восстановлением леса, а также можете определить динамику восстанавления биологического разнообразия.
Ma ha anche osservato che la biodiversità della regione era massicciamente minacciata, pressoché senza protezione. Сейчас необходимо отметить, что биологическое разнообразие региона под угрозой, а защита окружающей среды незначительная или полностью отсутствует.
Stiamo parlando di biodiversità e biodensità maggiori rispetto alla foresta pluviale, che semplicemente comincia a vivere. Что касается плотности и разнообразия видов, то можно сказать, что эта среда обитания богаче тропических лесов.
Se avessi saputo, da giovane, che uccidendo gli elefanti distruggevo la biodiversità, non l'avrei fatto. Если бы я знал - когда был молод - что, убивая слонов, я разрушаю биологическую вариативность, я бы этого никогда не сделал.
Perché vi sfido a pensare a una efficace, efficiente, sostenibile soluzione al cambiamento climatico, senza la biodiversità. Поэтому я призываю вас подумать о эффективном, действенном, устойчивом решении проблемы изменения климата, если у нас не будет разнообразия сельскохозяйственных культур.
E sapete quanto i coralli siano sensibili alla temperatura, e quanto siano importanti per la biodiversità del mare. Известный факт, насколько кораллы чувствительны к темперетаре, и очень важны для биологического разнообразия моря.
Descriveva la biodiversità delle specie agricole alimentari - tutti i diversi tipi di frumento, riso e così via - come risorsa genetica. И в ней он объяснял разнообразие культур - всех различных видов пшеницы, риса, и.т.п.- как генетический ресурс.
C'è tanta gente che vorrebbe che la biodiversità esistesse anche solo per il valore che questa ha in sé. Есть много людей, которые хотели бы иметь это разнообразие только ради его существования.
e che bisognava fare qualcosa in merito e che serviva una struttura che potesse davvero offrire protezione alla nostra biodiversità. что мы должны сделать что-то по этому поводу и нам нужны объекты, которые действительно могут обеспечить защиту для нашего биологического разнообразия -
Oltre a ciò, sono sede di molta della biodiversità del Pianeta Terra, di cui una gran parte ci è ancora ignota. К тому же, океан - это дом для разнообразных биологических видов, о многих из которых мы ничего не знаем.
Ora, io so che molti di voi non si fermano a riflettere sulla biodiversità nei sistemi agricoli e, ammettiamolo, questo è comprensibile. Ок, я знаю, что многие из вас вряд ли когда-либо думают о разнообразии в сельскохозяйственных системах и, признаемся честно, это логично.
da parte di un'unione mondiale di conservazione, la IUCN, per tutelare la biodiversità, per mitigare l'impatto, e riprendersi dai danni, dei cambiamenti climatici. совместно с Международным Союзом Охраны Природы, чтобы защитить биологическое разнообразие природы, чтобы уменьшить последствия изменений климата и восстановить то, что уже испорчено.
Sono 35 anni che il tema della biodiversità delle colture mi affascina cioè da quando mi sono imbattuto in un oscuro articolo accademico scritto da un certo Jack Harlan. Вот уже 35 лет я очарован разнообразием сельскохозяйственных культур, с тех пор как я наткнулась на довольно неизвестную научную статью написанную человеком, по имени Джек Харлан.
Non posso guardarvi negli occhi e dirvi che ho una soluzione semplice per questo, ma posso guardarvi negli occhi e dirvi che non potremo risolvere nessuno di questi problemi se non abbiamo la biodiversità agricola. Я не могу глядя вам в глаза сказать, что у меня есть простое решение для этого, но глядя вам в глаза я могу сказать вам, что мы не сможем решить ни одну из этих проблем если у нас будет разнообразия сельскохозяйственных культур.
porre fine alla povertà estrema, garantire diritti umani per tutti e proteggere l'ambiente naturale dalle crisi indotte dall'uomo quali cambiamenti climatici, distruzione della biodiversità e sfruttamento intensivo delle riserve idriche e di altre risorse vitali. положить конец чрезмерной бедности, обеспечить соблюдение прав человека для всех и защитить природу от вызываемых человеком кризисов - изменения климата, уничтожения биологического разнообразия и истощения запасов пресной воды и других жизненно важных ресурсов.
Questi ricchi habitat ospitano notevoli biodiversità -o lo facevano prima dell'arrivo delle compagnie petrolifere- e più di 30 milioni di abitanti locali, che dipendono dagli ecosistemi locali per la loro salute e le loro condizioni di vita. Окружающая среда поддерживает широкое разнообразие форм жизни (или поддерживала до того момента, пока сюда не пришли нефтедобывающие компании), а также более 30 миллионов местных жителей, чьи здоровье и средства существования зависят от местной экосистемы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!