Примеры употребления "aumentare" в итальянском с переводом "увеличивать"

<>
Dobbiamo aumentare la complessità per gradi. и увеличивать сложность постепенно.
Dovreste aumentare, mantenere, o diminuire la quantità di liquidi?" Вы должны увеличить, поддерживать, или уменьшить количество жидкости?"
Abbiamo mostrato che fa aumentare le donazioni per beneficienza del 50%. Мы показали, что окситоцин увеличивает благотворительные пожертвования на 50 процентов.
L'ho fatto con quattro pale perché volevo aumentare la potenza. Я сделал четыре лопасти, так как хотел увеличить мощность.
Ovviamente, devono aumentare gli investimenti nella produzione alimentare, nel medio e nel lungo periodo. Очевидно, что в среднесрочной и долгосрочной перспективе инвестиции в производство продуктов питания должны быть увеличены.
Un altro modo in cui proviamo ad aumentare la nostra felictà è l'automedicazione. Есть ещё один способ попытаться увеличить ощущение счастья - глотать разные специальные пилюли.
Forse il compito di Mission Blue è di aumentare la nostra capacità di marcatura. Что касается миссии "Голубая планета", то мы, возможно, должны увеличить объём собираемых данных.
A medio termine, gli spendaccioni dovrebbero ridurre i loro consumi e gli esportatori dovrebbero aumentare i loro. В среднесрочной перспективе те, кто чрезмерно тратят, должны сократить свои расходы, а те, кто обычно больше экспортирует, должны увеличить свои.
E se ricordate che dobbiamo aumentare la produzione agricola del 70%, non ce la faremo in quel modo. Как вы помните, нам надо будет увеличить сельскохозяйственное производство на 70%, и таким путём у нас это не выйдет.
Ciò comporta l'abbandono del dogma prevalente che si devono aumentare le tasse solo quando è assolutamente necessario. Это влечет за собой отказ от преобладающей догмы о том, что налоги необходимо увеличивать только в случае крайней необходимости.
Ad esempio, i recinti aperti per il pollame possono aumentare la diffusione di malattie trasmissibili come l'influenza aviaria. Например, открытые загоны для выращивания птиц могут увеличить распространение таких инфекционных заболеваний, как птичий грипп.
Reti commerciali efficaci e l'accesso ai mercati del bestiame consentirebbero loro di aumentare le vendite in modo sostanziale. Эффективные торговые сети и доступ к рынкам скота дали бы им возможность существенно увеличить продажи.
Ciò nonostante l'acquisto potrebbe far aumentare la volatilità del reddito persino per i paesi che dipendono fortemente dal petrolio. однако такие приобретения могут увеличить и непостоянство доходов, даже для страны, которая в большой степени полагается на нефть.
Vuol dire che potremo aumentare di due, tre, quattro volte la forza dei robot semplicemente facendoli lavorare insieme ai loro vicini. Это означает, что мы можем увеличить в 2, 3 или 4 раза силу роботов, заставляя их объединяться с соседями, как вот здесь.
Perché ciò permette al gestore di aumentare il budget operativo senza dover entrare in competizione con altri luoghi dotati di auditorium più grandi. Поскольку это позволяет компании увеличить текущий бюджет не участвуя в конкуренции с другими площадками с гораздо большими зрительными залами.
E quando abbiamo sottoposto questi campioni ai ratti abbiamo constatato che siamo riusciti ad aumentare la percentuale di individuazione di campioni positivi di oltre il 30 percento. Когда эти образцы были перепроверены крысами и результаты сравнили, мы смогли увеличить процент выявления более чем на 30%.
Il Messico gode già di un boom produttivo che gli ha permesso di aumentare le esportazioni verso gli Stati Uniti, dopo di una lunga fase secolare di declino. Мексика уже пользуется преимуществами бума производства, который позволил увеличить экспорт ее продукции в США после долгосрочного падения.
La mera esistenza di questa possibilità potrebbe aumentare gli incentivi dei decisori aziendali ad utilizzare le risorse aziendali spese in politica in coerentemente con gli interessi degli azionisti. Само наличие у акционеров полномочий принимать такие резолюции может значительно увеличить стимулы для инсайдеров направлять корпоративные расходы на политику таким образом, чтобы они соответствовали интересам акционеров.
Quando il Presidente Obasanjo appoggiò e lanciò la liberalizzazione del settore delle telecomunicazioni, passammo da 4.500 linee fisse a 32 milioni di linee GSM, e continuano ad aumentare. Когда президент Обасаньо поддержал и начал либерализацию телекоммуникационного сектора, мы поднялись с 4500 линий до 32 миллионов GSM линий и продолжаем увеличивать.
Nel corso dello scorso anno, in vari intervalli di tempo, siamo stati in grado di aumentare i casi individuati in cinque ospedali di Dar es Salaam dal 30 al 40 percento. За прошлый год мы постоянно увеличивали процент выявления в 5 клиниках Дар-Эс-Салама на 30-40%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!