Примеры употребления "attivo" в итальянском

<>
Il principio attivo è il resveratrolo. Активный компонент ресвератрол.
Adesso non è il tempo della disperazione, ma dell'impegno attivo. Теперь настало время не для отчаянья, но для активного участия.
La ricerca sull'interazione multi-touch è un campo molto attivo, nell'HCI. Исследования в области мультитач взаимодействия человека и компьютера ведутся очень активно.
Il problema è che quel principio attivo, come ho detto prima, deriva dai maiali. Проблема заключается в том, что активный компонент, как я упоминал ранее, получают из свиней.
Si tratta di far sì che i pazienti abbiano un ruolo più attivo nell'aiutare a risolvere i problemi dell'assistenza sanitaria. Нужно позволить пациентам играть более активную роль в охране здоровья, в корректировании лечения.
E'un'esperienza pratica, aggressiva, che richiede un impegno attivo, e che permette ai ragazzi di applicare ciò che hanno imparato alla realtà. Это реальная трудовя деятельность, разворачивающаяся на твоих глазах требующая активного включения, что позволяет детям испробовать весь пройденный материал на практике.
Il più grande produttore americano di quel principio attivo ha deciso qualche anno fa di delocalizzare in Cina perché è il più grande allevatore di maiali. Основной американский производитель этого активного ингридиента несколько лет назад решил переместить производство в Китай, поскольку последний является крупнейшим в мире поставщиком свинины.
L'ingrediente attivo era la diossina, un composto estremamente tossico che veniva lanciato in grandi quantità, i cui effetti vennero passati alle generazioni successive attraverso i geni. Активным вещество там был диоксин, чрезвычайно токсичный элемент, который разбрызгивался в огромных количествах, и влияние которого повлияло на гены следующего поколения.
Non c'è una formula, ma, come si confà alla serietà della sfida e alla profonda tradizione bhutanese di meditazione buddista, c'è un processo, attivo e importante, di discussione nazionale. Не существует формулы, но существует подтверждение серьезности этого выбора и давняя традиция буддистского раздумья, существует активный и важный процесс национального размышления.
Mentre camminiamo sul marciapiede, durante il giorno dobbiamo sapere che, in caso di disputa, in questa società c'è qualcuno che ci protegge in modo attivo se agiamo in modo responsabile. И когда вы днем идете по тротуару, вы должны знать, что, если возникнут проблемы, есть общественное лицо, чья работа - активно вас защищать, если вы действовали разумно.
La Participant Productions ha riunito, con il mio coivolgimento attivo, i migliori sviluppatori software del mondo sul difficile problema del calcolo del carbonio per realizzare un "calcola-carbonio" facile da usare. Participant Productions собрала, с моей активной помощью, лучших программистов в мире чтобы решить эту задачу, вычисление выбросов углекислого газа, и создать углеродный калькулятор для простых людей.
Per portare avanti le transizioni strutturali di cui ha bisogno il mondo è quindi necessario che i governi abbiano un ruolo più attivo, in un contesto, tuttavia, in cui i tagli sono in aumento sia in Europa che negli Stati Uniti. Для осуществления структурных переходов, в которых нуждается мир, нам необходимо, чтобы правительства заняли более активную позицию - во время роста требований сокращений в Европе и США.
Quindi, per rendere questo rumore bianco un po'più attivo e reattivo, Ho creato una palla, una palla rotante in grado di analizzare e scoprire da dove provengono questi suoni aggressivi, e rotola, a casa o a lavoro, verso il rumore aggressivo, ed emette rumore bianco per neutralizzarlo. Я хотел, чтобы устройство было активным и реагирующим, потому я создал движущийся шар, который может анализировать и находить источник громкого звука и катиться, по квартире или офису, в его направлении, издавая белый шум, чтобы нейтрализовать раздражитель.
In questo contesto, l'iniziativa di affidare, nel giro di tre anni, ispezioni a campione da parte dell'AIEA del 10% dei reattori operativi nel mondo è stata annacquata, ancora una volta con un ruolo attivo della UE, sulla base del fatto che la responsabilità della sicurezza e delle ispezioni compete principalmente agli Stati membri. В этом контексте инициатива провести выборочную проверку МАГАТЭ 10% работающих реакторов в течение трех лет была отклонена, снова при активной поддержке ЕС, на том основании, что ответственность за обеспечение безопасности и инспекций должны, в первую очередь, возлагаться на государства-члены.
Ascoltare è una capacità attiva. Слушание - это активное умение.
E questo fa sorgere dubbi importanti circa l'assennatezza dei massicci investimenti cinesi in attivi espressi in dollari. И это поднимает серьезные вопросы относительно мудрости массивных инвестиций Китая в долларовые активы.
Attiva una diversa parte del cervello. Он активизирует другую часть мозга.
e stiamo attivamente studiando questo. и сейчас активно заняты изучением счастья.
Ma la Cina lo farà stimolando la sua domanda interna, per porre fine alla dipendenza dagli attivi in dollari. Китай будет делать это путем предоставления стимулов для внутреннего спроса, тем самым отлучая себя от опоры на долларовые активы.
Per cui non può attivare i geni. Поэтому он не может активизировать гены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!