Примеры употребления "attacco" в итальянском с переводом на русский

<>
Poi ci insegnano come preparare un attacco suicida. Потом нас обучают, как совершить атаку смертника.
Contemporaneamente, la Vecchia mentalità con la V maiuscola, era rappresentata da suo padre, a capo della banca nigeriana, che ha avvertito la CIA che il figlio stava preparando un attacco, ma hanno fatto orecchie da mercante. В это время, Старый склад ума, с большой буквы "С", был представлен его отцом, главой банка Нигерии, который предупредил ЦРУ о том, что его сын собирается атаковать, и его предупреждение было пропущено мимо ушей.
Ai giovani vengono insegnate le ragioni che giustificano un attacco suicida e le condanne a morte delle spie. Молодых людей обучают тому, что атаки с самоубийством обоснованны и что предатели подлежат уничтожению.
E qui potete vedere, sull'asse orizzontale, il numero dei morti uccisi in un attacco cioè l'entità dell'attacco. Тут вы можете видеть, что по горизонтальной оси отложено количество жертв атаки - масштаб атаки.
Quindi, mentre non posso dire automaticamente che la Gran Bretagna correrà in aiuto di ogni cittadino di ogni paese, in pericolo, posso dire che la Gran Bretagna è in una posizione in cui lavorare con altri paesi così che l'idea di avere una responsabilità nel proteggere persone che sono vittime di genocidi o di un attacco umanitario, diventi un concetto che è accettato dal mondo intero. Поэтому, даже если я не могу автоматически сказать, что вся Британия должна пускаться на помощь любому жителю любой страны, находящемуся в опасности, я могу сказать, что Британия способна работать с другими странами с тем, чтобы эта идея об обязанности защищать людей, которые являются жертвами либо геноцида, либо гуманитарной атаки, стала идеей, принятой во всем мире.
L'asse verticale indica invece il numero degli attacchi. А по вертикальной оси - количество атак.
Stavamo attaccando il nemico sbagliato. Мы атаковали неверно.
E sto creando un aptamero che avrà questo attaccato ad esso. А потому я создаю аптамер, который прикрепит эту штуку к ней.
Il gommone comincia ad affondare, loro si precipitano sulla nave e tornano a casa a raccontare di come sono stati attaccati. Лодка начинает тонуть, они скорее плывут обратно к кораблю, и потом всем рассказывают о том, как они подверглись нападению.
E ho attaccato il telefono, e mi sono messo le mani sul viso, e ho fatto un urlo silenzioso. Я повесил трубку и закрыл лицо руками, и я кричал, знаете, таким безмолвным криком.
Usano gli attacchi online per fare soldi, ma proprio tanti. С помощью интернет-атак они делают уйму денег, просто невероятное количество.
Dovrebbe attaccare chi sta attaccando la medusa. Предполагается, что он атакует того, кто нападает на медузу.
Questa cosa può essere attaccata, come il triangolino verde qua sopra, che simbolizza questo ora. Эту штуку можно прикрепить, как тот зеленый треугольник там вверху, как бы символизирующий эту штуку сейчас.
Siamo stati attaccati dalla British Airways, cercavano di spingere la nostra compagnia fuori dal mercato, e così lanciarono quella che divenne nota come la campagna del gioco sporco. Мы подвергались нападкам со стороны British Airways, они пытались свалить нашу авиалинию и они начали против нас кампанию "грязных трюков", как это потом было названо.
Questo è solo il primo di tre attacchi che sono avvenuti su questa scena. Это первая из трех атак, предпринятых там.
Ne abbiamo abbastanza delle persone che attaccano. У нас было достаточно атакующих войск.
I medici ti inseriscono un catetere nel petto che viene attaccato ad una pompa del peso di circa due chili. Доктора вживляют в грудь катетер, прикреплённый к насосу, который весит около 2 кг.
Sicuramente possiamo cominciare a vedere alcuni fili conduttori comuni tra gli attacchi terroristici dell'11 settembre 2001, l'Afghanistan, l'Iraq, le rivoluzioni arabe, l'Iran, la Siria, l'Egitto, e la diffusione del terrore a base di estremismo religioso. Конечно, мы можем начать замечать некоторые общие нити, проходящие через теракты 11 сентября 2001 года, Афганистан, Ирак, Арабские революции, Иран, Сирию, Египет и распространение террора на базе религиозного экстремизма.
Quello che importa veramente è trovare le persone che stanno dietro a questi attacchi. Что действительно имеет значение, это поиск людей, стоящих за этими атаками.
Dovrebbe attaccare chi sta attaccando la medusa. Предполагается, что он атакует того, кто нападает на медузу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!