Примеры употребления "ancora una volta" в итальянском

<>
Ancora una volta, la diversità. Взгляните ещё раз на это многообразие.
Ripeta ancora una volta, per favore. Повторите еще раз, пожалуйста.
Ve lo faccio vedere ancora una volta. Я просто покажу вам еще раз.
Ancora una volta, l'infinità é importante. Ещё раз, бесконечность - это важно.
10 - Ancora una volta, mi piace questa mossa alla John Wayne. Десять еще раз, я мне нравится это движение в стиле Джони Вэйна.
Quindi ancora una volta, perché prendiamo questi rischi pazzeschi con ciò che è prezioso? Ещё раз, почему мы так безумно рискуем бесценным?
Per mezzo di una discussione vivace e una messe abbondante di espressioni abbiamo dimostrato ancora una volta che l'Esperanto è una lingua che non è né morta né povera. Через оживленную дискуссию и обильный урожай выражений мы еще раз продемонстрировали, что эсперанто - это язык, который не является ни мертвым, ни бедным.
Gli errori che il governo ha fatto in termini di "comunicazione dei rischi" riguardo alla centrale nucleare di Fukushima, e la lentezza dimostrata nel fornire i soccorsi necessari agli sfollati, hanno ancora una volta messo in evidenza lo stereotipo giapponese. Ошибки правительства в так называемой "коммуникации рисков" по поводу атомной станции Фукусима и его медлительность в предоставлении необходимой помощи людям, перемещенным в результате бедствия, еще раз полностью подтвердили этот стереотип.
Ancora una volta, potete immaginare. Заставляет задуматься.
E'così, ancora una volta. Итак, я повторил это снова.
Ed ancora una volta torna indietro. И снова он возвращается.
Ancora una volta, fremevano per imparare. Снова я испытывала волнение от возможности учиться.
Ancora una volta stiamo parlando di anomalie. Снова, мы говорим отстраненно.
Ancora una volta si parla quindi di novità. Что, опять-таки, передает смысл, что это все новое.
Ancora una volta, ci sono stati dei fraintendimenti. Опять же, были некоторые казусы.
Ma ancora una volta, il divertimento non è sufficiente. Однако, опять-таки, одного удовольствия мало.
Ancora una volta, l'immagine si ricrea da sola. И опять картина воспроизводится сама.
Questa, ancora una volta, è l'aspettativa di vita. Снова средняя продолжительность жизни.
E ancora una volta, questo è il lavoro dei politici. Кое-что из сказанного относится к области политической работы.
E ancora una volta, hanno dato prova di loro stesse. И в который раз они себя проявили.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!