Примеры употребления "alzare" в итальянском

<>
Quindi vorrei chiedere a tutti voi di alzare la mano destra. Итак, я бы хотел попросить вас всех поднять правую руку.
Puoi alzare la cornetta, senti il segnale, solo che è finto. Вы можете поднять трубку - и услышите гудок, но он ненастоящий.
Vedo il sergente in comando alzare la mano, non ritirarsi, non arrendersi. Сержант поднял руку и приказал не отступать, не сдаваться.
Dunque già all'epoca sapevano che gli aquiloni potevano alzare grossi pesi. Так что, в тот период было известно, что змей может поднять большой груз.
Posso chiedere di alzare la mano a chi di voi ha figli in questa sala? Пожалуйста, поднимите руки те, у кого из вас, присутствующих в этом зале, есть дети.
Infatti, nonostante la resistenza interna, la PBOC deve alzare i tassi di interesse nominale in modo che siano in linea con l'inflazione strutturale. Действительно, несмотря на сопротивление внутри страны, Народный банк Китая должен поднять номинальные процентные ставки, чтобы они соответствовали структурной инфляции.
Le dissi che volevo alzare la posta in gioco e trattenere il respiro più a lungo di quanto avesse mai fatto ogni altro essere umano. Я сказал ей, что хочу поднять ставки и задержать дыхание дольше, чем кому-либо это когда-либо удавалось.
Tali trend implicano che, molto probabilmente, il mercato sta sottovalutando il rischio, pertanto i regolatori del rischio sistemico dovrebbero alzare i requisiti di capitale minimo non appena ravvisano tali rischi. Эта тенденция подразумевает повышенную вероятность того, что рынок недооценивает риск, поэтому регуляторы системных рисков должны поднять требования к минимальному капиталу, как только они обнаружат эти риски.
Vi chiederò di alzare la mano, per segnalare se siete liberali, di sinistra, circa i principali problemi sociali di cui stiamo parlando, o conservatori, e vi darò anche una terza opzione, perché so che nel pubblico ci sono alcuni libertari. Я хочу попросить вас поднять руки, если вы либерал, "левый" - в плане социальных проблем, о которых мы в основном говорим, или консерватор, и я дам третий выбор, потому что я знаю, что в аудитории есть несколько либертарианцев.
E poi il composto organico viene ripreso interamente e portato sui tetti delle città, dove abbiamo l'agricoltura, perché quello che abbiamo fatto è stato di alzare la città, il paesaggio, in aria, in modo da ripristinare il paesaggio nativo sui tetti degli edifici. Затем компост идет на крыши города, на которых размещены фермерские хозяйства, потому что мы подняли ландшафт в воздух, чтобы восстановить изначальные пейзажи на крышах зданий.
Quelli contrari, alzate le mani. Поднимите руки те, кто "против".
Perché vi alzate la mattina? Зачем вы поднимаетесь с кровати по утрам?
Alzate la mano, per favore. Пожалуйста, прямо сейчас поднимите руки повыше.
Poi lui le ha detto, alzati. Он ей сказал, поднимайся.
Alzate le mani, per favore. Пожалуйста, поднимите руки.
Ho imparato che devo tenere la mia mano alzata." Я поняла, что мне нужно держать руку поднятой".
Io - era - ha alzato la mano? Я. Вы подняли руку?
Così mi alzai dalla roccia e, mio Dio, corsi a casa. И я поднялась с этого камня, и, Боже мой, как же я помчалась домой.
Chi alzerà la mano e dirà: Кто поднимет руку и скажет:
Lo studente attore dopo 30 secondi si è alzato ed ha detto: Актёр поднимался через 30 секунд и говорил:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!