Примеры употребления "altra" в итальянском

<>
Переводы: все1482 другой1406 другие переводы76
Differisce da ogni altra associazione. это единственная в своём роде связь.
E succede da qualche altra parte? Встречается ли она где-то еще?
E questa tecnologia attirerà ancora altra gente. Эта технология соберет еще больше людей вокруг себя,
Continua ad aggregare altra materia d'intorno. Она притягивает все больше и больше вещества.
Ma i micro-creditori potrebbero non avere altra scelta: Но, возможно, у микро-финансистов нет выбора:
Sapete cosa vogliono le persone, più di ogni altra cosa? Вы знаете, чего люди хотят более всего на свете?
Gente del posto che insegna ad altra gente del posto. Вы знаете, при этом местные повара учат местное население готовить.
La parte più grossa di quelle dedicate a qualsiasi altra. Большая, чем что бы то ни было прочее.
ogni cosa, nella loro vita, è connessa a ogni altra. всё в их жизни соединено со всем остальным.
La violenza porta ad altra violenza, almeno dal mio punto di vista. Насилие порождает насилие, во всяком случае, на мой взгляд.
Ciò che accade in un posto molto rapidamente influenza ogni altra cosa. События в одной точке мира с большой скоростью влияют на всех.
E questo era ciò che volevo da loro più di ogni altra cosa. Это то, чего я хотел от игроков больше всего.
A patto di seguire questo principio, potete insegnar loro qualsiasi altra cosa vogliate. И пока вы учите их этому, вы можете учить их всему, чему пожелаете.
L'Asia orientale ha oggi più nodi globali di ogni altra regione al mondo. В восточной Азии таких центров больше, чем в какой-либо иной области мира:
C'era gente che saltava su e giù, altra che si gettava a terra. У нас были люди, прыгающие вверх и вниз, люди, падающие на пол.
In molti modi, questo è ciò che TED rappresenta più di ogni altra cosa. Во многих отношениях, это то, что делает TED.
Una persona parla con un altra persona e con un computer, senza poterli vedere. Человеческий арбитр проводит беседу с человеком и компьютером.
È creare con mezzi minimi qualcosa di irripetibile, e non simulabile in alcuna altra sfera. А возможность создать что-то простое, но неповторимое, - на это способна только архитектура.
Tali soggetti sarebbero in grado di fare investimenti che non sarebbero possibili in altra maniera. Такие субъекты получили возможность сделать инвестиции, которые в противном случае были бы невозможны.
E, per fortuna, in quest'epoca abbiamo approfondito i problemi più che in ogni altra precedente. И к счастью, в наше время Мы стали разбираться в проблемах лучше чем раньше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!