Примеры употребления "alla fine di" в итальянском с переводом "в конце"

<>
Переводы: все69 в конце51 другие переводы18
E alla fine di tutto, cosa può essere più importante di ciò. В конце концов, что могло бы быть важнее этого.
Alla fine di una lunga lista di consigli che sta dando a suo figlio, Laerte, dice questo: В конце своего нескончаемого списка советов и наставлений своему сыну Лаэрту, он говорит следующее:
E poi, in coda, alla fine di questo periodo, rimane una quidicina d'anni per la pensione. А потом, в конце концов, остаются 15 лет пенсии.
E siccome è una sua grande fan, sa che farà gli anni tra poco, alla fine di Marzo. И, так как она такая большая поклонница, она знает, что его день рождения будет уже в конце марта.
Di una famiglia distrutta da un divorzio doloroso, e alla fine di questo ragazzo che non trova la sua strada. "Пришелец" - о семье с разбитым сердцем, покалеченной разводом и, в конце концов, - о мальчике, который не может найти свой путь.
Ma nella musica dell'Africa Occidentale l'uno è considerato la fine della frase musicale, come il punto alla fine di una frase. Но в западноафриканской музыке "раз" считается концом фразы, как точка в конце предложения.
Alla fine di ogni escursione sediamo assieme e condividiamo quei momenti in cui le parole speciali del giorno ci sono saltate in mente e hanno fatto la differenza. В конце каждой поездки, мы снова садимся вместе и обсуждаем моменты, когда они приходили им на ум и почему.
Nella cronologia cattolica, il calendario cattolico, alla fine di marzo penserete a San Girolamo e la sua umiltà e la sua bontà e la sua generosità nei confronti dei poveri. В католической хронологии, католическом календаре, в конце марта вы вспомните о Святом Джероме и его скромности, великодушии и щедрости к бедным.
Romney ha ammesso questo punto di recente, riconoscendo che la "scogliera fiscale"- la scadenza dei tagli fiscali dell'era Bush alla fine di questo anno, insieme con i grandi tagli alla spesa già in programma - avrebbe spinto l'economia in recessione. Ромни недавно подтвердил эту точку зрения, признав, что "финансовая скала" - по истечении Бушевской эпохи налоговых сокращений в конце этого года, в сочетании с большим сокращением расходов, которые должны вступить в силу - будет толкать экономику в рецессию.
E alla fine della conferenza chiedevo: И в конце выступления, я спрашивал:
Ma poi alla fine degli anni '70 qualcosa è cambiato. Но затем в конце 70-х что-то изменилось.
Robert Kennedy suggeriva proprio questo alla fine del suo discorso. Конечно же, Роберт Кеннеди предложил именно это в конце своей речи.
Lo Studio Museum è stato fondato alla fine degli anni '60. Музей-студия был основан в конце 60-х.
Alla fine del processo, ho imparato che le infermiere si sbagliavano. И в конце концов я выяснил, что медсёстры ошибались.
Perciò ho preso una brevissima clip filmata alla fine degli anni '80. Поэтому у меня здесь есть короткий клип, снятый в конце 1980х
Il problema è che, alla fine della serie, ci sono 450 volt. Проблема в том, что в конце это 450 вольт.
Io-cioè, alla fine della giornata, vado nella stanza di mio figlio. Я, как вы знаете, в конце дня захожу к сыну в комнату.
Quindi, alla fine delle due settimane, siamo tornati nella stanza di TEMPT. Итак, в конце второй недели мы пришли в комнату ТЕМПТа.
Alla fine del semestre andiamo in tour in Messico, ed è tutto pagato. В конце семестра у нас намечена поездка в Мексику, полностью оплаченная.
Alla fine del processo avrò dei programmi che saranno perfetti nell'ordinare i numeri. И, в конце концов, у меня появляется программа, которая максимально подходит для сортировки чисел.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!