Примеры употребления "agire" в итальянском

<>
Переводы: все100 действовать44 вести себя4 другие переводы52
Sarebbe auspicabile pensare prima di agire. Это поощряет нас хорошо подумать перед тем, как что-то сделать.
E hanno fatto bene ad agire così. Они были правы сделать это.
Ora vi mostrerò cosa accadrà se non cambiamo modo di agire. Сейчас я вам покажу как замалчивание проблемы повлияет на это.
E di conseguenza avere idea di come agire in quel caso. У вас будет хоть какое-то представление, что делать.
Quel medico avrebbe potuto agire diversamente se una persona malata peggiora. Возможно ли, что доктор сделал бы что-нибудь иначе, когда его больному становилось хуже?
La cattiva notizia è che, in generale, sono lenti ad agire. Плохая новость в том, что они, в основном, промедлили с действиями.
L'Australia ed altri paesi forniscono esempi sul modo in cui agire: Австралия и другие страны уже создали модели для контроля над ним:
Questo ci permette, ora, di cominciare ad agire come un singolo organismo. Это позволяет нам функционировать как самостоятельный организм.
Se non cogliamo quest'attimo per agire, potremmo perdere quest'occasione storica. Если мы не используем этот момент для действий, история вполне может пройти мимо.
Le persone non si sentono più libere di agire in base al proprio giudizio. Люди больше не чувствуют себя вправе поступать так, как подсказывает им разум и здравый смысл.
La domanda per noi è come possano agire, come possano fare quello che fanno. Вопрос в том, как бактерии могут делать хоть что-то?
Sapere della scomparsa delle api, Disturbo del Collasso della Colonia, mi ha motivato ad agire. Когда я узнал об исчезновении пчёл, о синдроме разрушения колоний, это стало для меня сигналом к действию.
Dunque, quello di cui ero consapevole era che eravamo sopraffatti dal bisogno di agire subito. Ну, я прекрасно осознавал то, что нужны срочные меры.
"Poiché il caso è nuovo, dobbiamo pensare in modo nuovo ed agire in modo nuovo. "Поскольку дело наше беспрецедентно, беспрецедентными должны быть наши мысли беспрецедентными должны быть наши действия.
Ma in breve tempo, potete vedere queste cose blu sulla destra che iniziano ad agire. Но вскоре, как видите, эти синие штуки
Quindi, se vogliamo agire in modo più efficace nel mondo, dobbiamo conoscere meglio noi stessi. Поэтому, если мы хотим быть более эффективными, мы должны знать себя лучше.
Il Fmi è un organismo troppo politico per agire da organo di controllo dei rischi sistemici. МВФ - слишком политический орган для того, чтобы следить за системным риском.
E cosi'è stato perché Kiribati ha compreso che agire in questo modo era nel proprio interesse. В основном, это произошло потому, что граждане Кирибати поняли, что это в их собственных интересах.
Alcuni di questi design includono modelli per agire, come nuovi modelli di villaggio da utilizzare nei campi profughi. Некоторые из этих проектов включают модели действия, такие как новые модели деревенского обучения в центре лагеря беженцев.
È necessario agire anche per porre fine all'impunità con la quale i generali birmani hanno finora governato. Необходимо также принять меры для того, чтобы прекратить безнаказанность, с которой правили бирманские генералы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!