Примеры употребления "agente" в итальянском с переводом "действовать"

<>
Ma dobbiamo agire rapidamente e all'unisono. Но мы должны действовать быстро - и все вместе.
E allora penso localmente e agisco localmente. поэтому я думаю и действую здесь и сейчас.
devi agire in modo socio-centrico, non egocentrico. действовать надо ради общего блага, а не собственного.
Una volta compresi questi fattori, si può agire. Как только мы поймем эти факторы, мы сможем действовать.
Dobbiamo agire come se il futuro dipendesse da questo. Мы должны действовать так, как будто будущее зависит от нас.
Invogliarci ad agire in modo diverso con spunti creativi accattivanti. Искусить нас действовать иначе, используя восхитительные созидательные вырезки.
se mai, hanno agito ingenuamente e ora stanno pagando caro. во всяком случае, они действовали наивно и сейчас расплачиваются за это.
83% di loro ha agito di conseguenza - generano capacità di agire. 83% начали действовать - доказательство, которое воодушевляет.
83% di loro ha agito di conseguenza - generano capacità di agire. 83% начали действовать - доказательство, которое воодушевляет.
La strada che abbiamo deciso d'intraprendere consentirà di agire in tempi rapidi. Путь, который мы избрали, позволит нам действовать быстро.
Le limitazioni economiche ed il disastro di Chernobyl ci hanno spinto ad agire. Экономические трудности и чернобыльская катастрофа способствовали тому, чтобы мы начали действовать.
Noi non ci fidiamo abbastanza del giudizio degli insegnanti per farli agire di propria iniziativa. Мы не настолько доверяем суждению учителей, чтобы позволить им действовать самостоятельно.
La seta, durante il processo di autoassemblamento, agisce come un bozzolo per il materiale biologico. Шёлк во время процесса самосборки действует как кокон для биологической материи.
La bellezza è il modo che ha la natura per agire a distanza, e per parlare. Другими словами, с помощью красоты природа действует опосредованно.
Qualcuno parla, c'è risonanza in tutti quei cervelli che ricevono il gruppo agisce all'unisono. Кто-то утверждает, что возникает своего рода резонанс во всех воспринимающих сознаниях, Вся группа действуют сообща.
Inoltre, gli USA dovrebbero stare attenti ai tagli fiscali che agiscono come occulti programmi di spesa. Кроме того, США должны внимательно изучить налоговые льготы, которые действуют как скрытые программы расходов.
Ora è per noi il momento di agire nelle nostre comunità dove pensiamo localmente e agiamo localmente. Пришло время, когда мы должны действовать в наших сообществах, где мы можем думать и действовать по-нашему, по-местному.
Ora è per noi il momento di agire nelle nostre comunità dove pensiamo localmente e agiamo localmente. Пришло время, когда мы должны действовать в наших сообществах, где мы можем думать и действовать по-нашему, по-местному.
Pensiamo veramente di arrivare dove dobbiamo senza sistemare l'unica istituzione che può agire a nome nostro? Думаете, мы доберёмся до цели, не приведя в порядок одну структуру, которая может действовать от лица всех нас?
Eppure gli Stati Uniti si rifiutano ancora di agire, anche dopo la serie di incidenti scioccanti di quest'anno: Тем не менее, США до сих пор отказываются действовать, даже после череды шокирующих инцидентов этого года:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!