Примеры употребления "agente" в итальянском с переводом "агент"

<>
David è il mio agente letterario. Дейвид - мой литературный агент.
In teoria il governo, quale agente del popolo, riscuote le tasse dando in cambio dei servizi pubblici. Теория заключается в том, что правительство, в качестве агента людей, собирает налоги и взамен обеспечивает общественные блага.
Ma è un agente letterario, il che significa che distrugge sogni in un mondo in cui la maggior parte di essi non si avvera. Но он литературный агент, а это значит, он брокер по осуществлению мечты в мире, где большинство надежд не сбывается.
In questo senso l'India non è un buon agente, ovvero riscuote poco dando in cambio inezie, e quel poco che riesce a dare è comunque inadeguato. В этом смысле индийское государство была довольно бедным агентом, оно собирает и приносит ничтожные плоды - и то, что оно все-таки приносит - чрезвычайно низкого качества.
Quindi, l'unico modo di controllare il messaggio è di provare a manipolarlo, e accusare chiunque abbia scritto qualcosa di critico di essere, ad esempio, un agente della CIA. Так что, единственный способ контролировать это сообщение - это попытаться развернуть его и обвинить любого, кто написал что-то критическое, в том, что он, например, агент ЦРУ.
E se siete degli artisti e volete collaborare con un adorabile robot, o se avete un robot che abbia bisogno di rappresentanza di intrattenimento, per favore contattatemi, il robot agente. И если вы актёр, который хочет сотрудничать с роботом, достойным восхищения, или, если у вас есть робот, который хочет попробовать себя в индустрии развлечений, свяжитесь со мной, бот-агентом.
In realtà, in tutto il mondo, un caso di cancro su sei è causato da un noto agente infettivo, con la percentuale in aumento ad un terzo in alcuni paesi dell'Africa sub-sahariana. На самом деле один из шести случаев рака во всем мире обусловлен известными инфекционными агентами, причем эта доля вырастает до одной трети в некоторых странах к югу от Сахары.
E mentre mi accingevo a tornare, sono stato fermato dall'FBI, ho incontrato un loro agente, e siamo andati in una piccola stanza in cui mi ha posto ogni sorta di domanda - "Dove ti trovavi? И по дороге обратно я был остановлен агентом ФБР и сопровожден в маленькую комнату, где мне задавали всевозможные вопросы - "Где вы были?
E il fatto che la banca centrale si sia trasformata in un agente quasi-fiscale (se il debito della Grecia sarà ristrutturato, sarà la BCE a registrare le perdite) viene visto con orrore, perché viola la separazione tra denaro e finanze pubbliche. И преобразование центрального банка в квазибюджетного агента (потому что, если греческий долг будет реструктурирован, то ЕЦБ запишет потери) воспринято с ужасом, поскольку это нарушает разделение между монетарной системой и государственными финансами.
Lo stesso vale per gli agenti immobiliari, gli operatori sociali e i gestori di carte di credito. То же самое относится к агентам по недвижимости, социальным и банковским работникам.
Questo vale in particolar modo per la concessione di prestiti in valuta estera ad agenti economici che non hanno entrate in tale valuta. Это особенно верно в отношении предоставления кредитов в иностранной валюте экономическим агентам, которые не имеют доходов в этой валюте.
Ha quindi senso proibire alcune transazioni per ragioni prudenziali, in particolare per l'erogazione di prestiti in valuta estera agli agenti economici che non hanno entrate in quelle valute. Запреты определенных транзакций по разумным причинам также имеют смысл, особенно для заимствований в иностранной валюте экономическими агентами, у которых нет выручки в этой валюте.
Ebbene, una volta che abbiamo iniziato a parlare di creazione di benessere in Africa, la nostra seconda sfida sarà capire, chi siano gli agenti che creano benessere nella società. Теперь, раз уж мы начали говорить о формировании благосостояния в Африке, нашей второй задачей будет понять, кто является агентами формирования благосостояния в любом обществе?
All'Acumen Fund, prendiamo le risorse filantropiche e le investiamo in ciò che chiamiamo capitale paziente - denaro che viene investito per imprenditori che vedono i poveri, non come recipienti passivi della carità, ma come agenti del cambiamento che vogliono risolvere i loro problemi e prendere le loro decisioni. В Фонде Проницательности мы берем благотворительные ресурсы и инвестируем их в, как мы его называем, долгосрочный капитал - деньги, которые будут инвестированы в предпринимателей, которые видят бедных не как пассивных получателей милостыни, но как полноценных агентов перемен, которые хотят решать свои собственные проблемы и принимать собственные решения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!