Примеры употребления "addirittura" в итальянском

<>
Переводы: все79 просто3 другие переводы76
Alcuni stanno addirittura diminuendo le disuguaglianze. Некоторые из них даже сокращают неравенство.
Addirittura un - Ok, e ora questo. Ладно, а здесь.
In realtà, gli effetti sono addirittura peggiori. На самом деле, эффект даже хуже.
E qualcuno di noi potrebbe addirittura cantare. А некоторые из нас даже могут петь.
Ha addirittura sposato un comandante della SPLA. Она даже вышла замуж за командира Народной армии освобождения Судана.
Il primo giorno addirittura urlavano tra loro. В первый день они даже кричали друг на друга.
Qualcuno che poteva essere addirittura super-abile. Они увидели во мне пока не раскрытый ими потенциал.
Alcuni economisti progressisti vorrebbero, addirittura, ulteriori interventi. Некоторые прогрессивные экономисты хотят даже большего.
Addirittura in Bangladesh, ci sono zone vuote. Даже в Бангладеш есть непокрытые участки.
Ma è addirittura bellissimo se scatti una foto. И если сфотографировать, то видно, что это очень красиво.
Alcuni studi dicono addirittura che siamo più felici. Некоторые исследования даже утверждают, что мы счастливее.
Si possono addirittura indurre riflessi automatici nei morti. И точно установлено, что спинномозговые рефлексы можно вызывать у мёртвых.
E questo video era stato pubblicato addirittura a gennaio. Вот и это видео было добавлено ещё в январе.
Ne troviamo decine di migliaia, addirittura centinaia di migliaia. Мы находим десятки тысяч, даже сотни тысяч вирусов.
Addirittura non sempre sanno perché fanno ciò che fanno. Часто они даже не знают, почему они это делают.
I genitori sono spesso disoccupati, malati, divorziati, o addirittura incarcerati. Родители таких детей часто являются безработными, больными, разведенными, или даже находятся в местах лишения свободы.
Addirittura alcuni sondaggi dicevano sarebbe arrivata a vincere le elezioni. И были даже опросы, которые говорили нам, что она пойдет до конца.
Vendono addirittura libri su quelle cene in cui ognuno porta qualcosa. Они даже книги об этом пишут.
Possiamo addirittura ingrandire e vedere il cappietto extra, questo nano pizzetto. Приблизившись ещё, можно даже увидеть маленькую петлю, в виде нано-бородки.
In un caso, il virus arrivava addirittura da un altro continente. И в одном из случаев он возник на другом континенте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!