Примеры употребления "acquistarsi" в итальянском с переводом на русский

<>
Col micro-credito ha potuto acquistarsi una bicicletta. Велосипед она купила благодаря микрокредитованию.
Non ha acquistato niente, solo dei dati. В реальности он ничего не купил, только строчки кода.
Ora la Bce deve pensare a salvare tutti, non solo i banchieri che hanno acquistato i bond. Теперь ЕЦБ необходимо думать о том, как помочь всем, а не просто банкирам, которые покупали облигации.
Il "bene" acquistato non deve essere per forza un bene materiale. Приобретаемые "активы" необязательно являются материальными.
Avete acquistato tutti un capo di abbigliamento nell'ultimo mese; Каждый из вас купил по крайней мере одну вещь за прошедший месяц.
Durante la guerra egli attraversò tutta l'Europa rubando, estorcendo e, ogni tanto, acquistando diversi dipinti per la propria collezione. Во время Второй Мировой войны он проехал по Европе, крадя, вымогая и изредка покупая различные картины для своей коллекции.
Sono le regole sotto cui opera la compagnia telefonica dalla quale Nelson ha acquistato il suo cellulare. Именно по такому правилу работает телефонная компания, у которой Нельсон приобретает телефонные услуги.
"Capisce, ho acquistato un biglietto aereo e sono bloccato qui per una settimana". "Но знаете, я купил авиабилет, который только через неделю.
Dovremmo, tuttavia, evitare la consuetudine medica secondo cui ogni prodotto è da banco o su prescrizione, a prescindere da chi sta acquistando il prodotto. Однако мы должны избежать медицинской конвенции, согласно которой каждый продукт не может продаваться без рецепта, независимо от того, кто покупает этот продукт.
Ad ogni modo, una delle cose che ho acquistato al negozio di magia é stata questa. Вот, а одной из вещей, которые я купил в том магазине было вот это:
Poiché è negoziato nei mercati sviluppati e liquidi senza restrizioni di conto capitale, molti investitori hanno acquistato o venduto il dollaro australiano dopo aver considerato le prospettive economiche della Cina. Так как им торгуют на развитых и ликвидных рынках, не имеющих ограничений по счетам движения капитала, многие инвесторы покупали или продавали его в соответствии со своим видением экономических перспектив Китая.
Il veicolo EFSF ha acquistato guadagni a breve termine in cambio di perdite nettamente superiori se la situazione dovesse peggiorare: EFSF купила краткосрочную выгоду в обмен на куда большие потери, если ситуация ухудшится:
Inoltre, ogni volta che acquistate benzina negli Stati Uniti, la metà è stata in realtà raffinata lungo la costa, perché il Golfo ha effettivamente circa il 50% della nostra capacità di raffinazione e anche molti dei nostri terminali marini. Кроме того, каждый раз, когда вы покупаете бензин в США, половина его переработана на побережье залива, потому что вдоль Мексиканского залива находятся 50% всех наших мощностей по переработке нефти и часть наших морских терминалов.
Ma posso prendervi posti come l'India o il Nepal dove gli esseri umani si acquistano per 5 o 10 dollari. Но я мог бы показать вам места в Индии и Непале, где раба можно купить за 5 или 10 долларов.
La ragione è che non vai mai a chiedere che hanno acquistato il biglietto anche loro ma che alla fine non hanno vinto niente. Причина - в том, которые тоже купили лотерейный билет, но не получили приз.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!