Примеры употребления "accetta" в итальянском с переводом на русский

<>
Quindi, fondamentalmente, nessuno accetta una pianificazione familiare se i propri figli non possono sopravvivere. Так как никто не примет программу планирования семьи если их дети не выжили.
Il suo potere emerge quando l'interlocutore accetta di credere alla bugia. И власть она обретает лишь тогда, когда кто-то соглашается поверить в эту ложь.
In secondo luogo, la Banca Mondiale accetta i dati di rilevamento in modo acritico - anche quando sono in conflitto con i dati provenienti da altre fonti. Второе, Всемирный банк принимает данные обследований, не подвергая их сомнению, даже если эти данные противоречат сведениям, полученным из других источников.
Il medico ridefinito è umano, sa di essere umano, lo accetta, non è fiero di fare errori, ma si sforza di imparare da quello che è successo per poterlo insegnare a qualcun'altro. Врач нового времени - это человек, который знает, что он человек, принимает это и не гордится своими ошибками, но стремится узнать, чему он может научить других, исходя из своего опыта.
Tutti i giovani della città vengono mentre i vecchi tradizionalisti detestano il Buddha perché quando si reca nella loro città accetta sempre il primo invito che gli viene rivolto, e la geisha locale, una specie di stella del cinema dei tempi, seminò in calesse i più anziani della città e lo invitò per prima. В сущности все молодые люди, из города - ветхие стариканы не прийдут, так как сердиты на Будду, потому что, когда он пришел в их город он принял - он всегда принимает первое приглашение, которое получает, независимо от кого, а местная гейша, которая что-то вроде фильмовой звезды, побила старейшин города подъезжая на каляске и первой пригласила его.
Per questo non hanno accettato. Вот почему р они не могли принять ситуацию.
Comunque, per un po', accettarono di portarlo avanti. Но они согласились поддерживать это некоторое время.
E in Papua Nuova Guinea facevano accette di pietra fino a due decenni fà, semplicemente come pratica di tutti i giorni. И в Папуа - Новой Гвинее делали каменные топоры ещё два десятилетия назад, просто с практической точки зрения.
La gente non lo accetterà. Люди это не примут и не поймут.
Ha accettato e poi ha fatto marcia indietro. Она согласилась, а затем отступила.
Dobbiamo accettare che ci saranno pericoli. Мы должны принять фактор риска.
Non sapevo da dove cominciare, ma ho accettato. Я не знала, с чего начать, но согласилась.
Perché dovrebbero essere accettate nuove idee? С какой стати мы должны принимать новые идеи?
Siete liberi di non crederci, ma hanno accettato. И хотите верьте, хотите нет, они согласились.
È interessante come accettiamo questa storia. Самое изящное в нем то, что вы принимаете эту историю, что гораздо больше, чем просто стул.
Se volete avere successo dovete accettare il fatto di perdere il controllo. Если вы хотите успеть - вам надо согласиться просто упустить контроль.
Non abbiamo scelta, dobbiamo accettare questa realtà. У нас нет другого выбора, кроме как принять такую действительность.
Tutti hanno accettato di vedere le loro facce affisse fianco a fianco. И все они согласились, чтобы их фотографии были размещены рядом друг с другом.
Non bisogna accettare questo punto di vista. Мы не обязаны принимать эту точку зрения.
E con mia grande sorpresa lei accettò di lasciarmi fotografare sua nipote. И, к моему удивлению, она согласилась на то, чтобы я фотографировал ее внучку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!