Примеры употребления "accadersi" в итальянском с переводом "случаться"

<>
Переводы: все15 случаться13 случай2
Perchè è accaduto a me. Потому что, это случилось со мной.
è accaduto esattamente quanto abbiamo previsto. И случилось как раз то, чего мы ожидали.
è un fatto accaduto a Londra nel 2000. то, что случилось в Лондоне в 2000 году.
E ovviamente, nulla di tutto ciò è accaduto. Естественно, всё это не случилось.
Quando questo è accaduto, la gente ha lasciato impronte. И, как только это случилось, люди начали оставлять за собой следы,
Allora, una volta sola, ed è accaduto nel maggio del '68. Всего один раз, это случилось в мае 1968-го.
E'da quando tutto questo è accaduto che desideravo venire qui. С тех пор как это случилось, я не мог дождаться, когда смогу сюда приехать.
Ma non gradisce troppo essere immerso nell'oceano, come gli è accaduto. Тем не менее ей не очень полезно попадать в океанскую воду, но именно это с ней и случилось.
Ecco cosa è accaduto l'autunno scorso che ha spaventato i ricercatori. Вот что случилось прошлой осенью и не на шутку встревожило ученых.
Ragionavo su tutto questo verso la fine del 2008 quando stava accadendo il grande crac finanziario. Все эти мысли проносились в моей голове в конце 2008 года, когда, конечно же, случился большой финансовый обвал.
L'ultima volta che è accaduto, dopo la Seconda guerra mondiale, un'energica America sostituì una devastata Gran Bretagna. Последний раз это случалось по окончании второй мировой войны, когда окрепшие США заменили разоренную войной Великобританию.
E in questo caso è accaduta soprattutto perché l'esperto ha interpretato i dati statistici in modo assolutamente sbagliato, e per due motivi. И все это случилось в большой мере потому, что эксперт совершил ужасающие ошибки в статистике, причем двумя способами.
Nervosamente sbirciai oltre il lato del letto per vedere cosa fosse accaduto a mia sorella caduta e vidi che era dolorosamente caduta sulle mani e sulle ginocchia tutte e quattro a terra. Я со страхом посмотрел вниз, чтобы убедиться, не случилось ли с ней чего, и увидел, что она приземлилась на четвереньки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!