Примеры употребления "a destra" в итальянском

<>
Переводы: все71 справа46 другие переводы25
Alla cantonata gira a destra. На углу поверните направо.
No, beh - tende a puntare a destra. Нет, эта штука имеет привычку отклоняться вправо.
Possono farli andare a destra, a sinistra. Их можно послать налево, направо.
Prima girate a destra e poi andate diritto. Сначала поверните направо, а потом идите прямо.
A destra, la gravità la fa da padrona. Все в нем подчиняется законам гравитации.
Se precipiti a destra fai un volo di 4000 metri nel Tibet. А если упадете вправо, вы будете падать 12000 футов в Тибет.
JohnEdwards.com Continuiamo a insultare la gente a destra e a sinistra ogni giorno. JohnEdwards.com Мы продолжаем оскорблять людей направо и налево каждый день.
Separiamo le proteine - da sinistra a destra secondo il peso dei frammenti che abbiamo. Мы сортируем белки - фрагменты, которые мы получаем, расположены по весу слева направо.
Penserete che la foto a sinistra raffiguri un uomo, quella a destra una donna. Наверное, вы думаете, что на левой картинке мужчина, а на правой - женщина.
E nell'angolo in basso a destra non c'è bisogno di calcolare nulla. А в правом углу - вам даже не нужно ничего вычислять, -
Potete vedere me, ho sempre la stessa acconciatura, nell'angolo in alto a destra. Вот это я, с той же прической, в правом верхнем углу.
Ma al contempo molte persone sulla parte più a destra che sembrano beneficiare della propaganda. Однако многие люди на правом краю пожинают плоды пропаганды.
La foto in basso a destra è stata scattata durante alcuni crash test che ho fatto. Это фото в правом нижнем углу взято с одного из моих краш-тестов.
E lo fa con la sua coda spostandola a destra per muoversi a sinista e viceversa. И делает это с помощью хвоста, сгибая его в одну сторону для отклонения влево и в другую - для отклонения вправо.
perchè se non tenevi l'equilibrio, allora ti inclinavi, a destra e a sinistra, di circa 45 gradi. потому что, если не удерживать баланс, то ты просто упадешь, направо или налево, под 45 градусов.
Potete vedere a destra che i personaggi creati al computer eseguono tutto l'insieme di movimenti dei ballerini. С права вы видите, что компьютерные персонажи исполняют такие же сложные движения, как и танцоры.
Riportando velocemente l'immagine a dimensione normale, vediamo, ancora, gli USA - c'è la Florida in basso a destra. Быстро уменьшим масштаб - и вновь видим США, Флориду, в правом нижнем углу.
Alcune di queste piante, come quelle in basso a destra nello schermo, sono le ultime rimaste di pochi esemplari. некоторые растения, наподобие того, что снизу слева от вас на экране, их осталось всего несколько экземпляров.
E lasciate che vi mostri cos'è successo alla colonna a destra dopo aver fatto training cognitivo per un po'di tempo. Позвольте продемонстрировать изменения в правой колонке таблицы, после того, как я прошел курс когнитивного обучения.
Quanti di voi l'hanno fatto girando l'immagine a sinistra nell'occhio della mente, per vedere se combacia con quella a destra? Кто сделал это, повернув мысленным взором левую фигуру, чтобы увидеть, совпадает ли она с правой?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!