Примеры употребления "llamadas" в испанском с переводом "s'appeler"

<>
Demócrito y Leucipo fueron filósofos griegos que sostenían que la materia estaba formada por partículas diminutas llamadas átomos. Démocrite et Leucippe furent des philosophes grecs qui soutinrent que la matière était formée de particules minuscules appelées atomes.
Al final no ha llamado. Elle n'a finalement pas appelé.
Me ha llamado desde Tokio. Il m'a appelé de Tokyo.
¿Cómo se llama aquel pájaro? Comment s'appelle cet oiseau ?
¿Cómo se llama esta calle? Comment s'appelle cette rue ?
He olvidado cómo se llama. J'ai oublié comment elle s'appelle.
Mi problema se llama "procrastinación". Mon problème s'appelle "procrastination".
Este país se llama Rusia. Ce pays s'appelle la Russie.
Se llaman Tom y Ken. Ils s'appellent Tom et Ken.
Mi mejor amiga se llama Dominga. Ma meilleure amie s'appelle Dominga.
Le hemos llamado Tomás, como su abuelo. Nous l'avons appelé Thomas comme son grand-père.
¿Cómo se llama este animal en japonés? Comment s'appelle cet animal en japonais ?
La hermana de Joao se llama Joana. La soeur de Joao s'appelle Joana.
Akiko tiene una tía que se llama Hana. Akiko a une tante qui s'appelle Hana.
Uno de Apóstoles de Jesús se llamaba Pablo. L'un des apôtres de Jésus s'appelait Paul.
El centeno fue llamado el grano de la pobreza. Le seigle était appelé le grain de la pauvreté.
Ella se llama Mei. Está cocinando en la cocina. Elle s'appelle Mei. Elle est en train de cuisiner dans la cuisine.
A un hombre cuya mujer está muerta, se llama un viudo. Un homme dont la femme est morte s'appelle un veuf.
He leído que el presidente de Brasil es una mujer. Se llama Dilma. J'ai lu que le président du Brésil est une femme. Elle s'appelle Dilma.
En 2006, la revista Business Week determinó a Bután como el país más feliz en Asia y el octavo más feliz del mundo, según una encuesta hecha por la Universidad de Leicester en 2006 llamada el "Mapa de la felicidad". En 2006, la revue Business Week a déclaré le Bouthan comme le pays le plus heureux d'Asie et le huitième plus heureux du monde, selon une enquête réalisée par l'université de Leicester en 2006 appelée "Carte du Bonheur".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!