Примеры употребления "desde siempre" в испанском

<>
Vista desde la cumbre de la colina, la isla es muy bonita. Vue du sommet de la colline, l'île est très belle.
Sus dibujos son extremadamente detallados y precisos, siempre hay pequeños detalles indetectables. Ses dessins sont extrêmement détaillés et précis, il y a toujours des petits détails indétectables.
Conozco a John desde 1976. Je connais John depuis 1976.
Tu sonrisa siempre me hace feliz. Ton sourire me rend toujours heureux.
No te veo desde hace una eternidad. Je ne t'ai pas vu depuis une éternité.
Él decía siempre la verdad. Il disait toujours la vérité.
Ha pasado tanto tiempo desde la última vez que fui a Disneyland con mi familia. Ça fait si longtemps depuis la dernière fois que je suis allée à Disneyland avec ma famille.
Ella siempre llora cuando él se emborracha. Elle pleure toujours lorsqu'il est ivre.
Has trabajado duro desde hace meses y te mereces unas vacaciones. Tu as travaillé dur depuis des mois et tu as certainement mérité des vacances.
Él siempre cumplió con sus promesas. Il tenait toujours ses promesses.
Desde el golpe de estado, la radio retransmite música militar. Depuis le coup d'État, la radio diffuse de la musique militaire.
Los viejos no siempre saben más que los jóvenes. Les vieux n'en savent pas toujours plus que les jeunes.
Vivo en Kobe desde el año pasado. J'habite à Kobé depuis l'année dernière.
El equipo local tiene siempre ventaja sobre su adversario. L'équipe locale a toujours un avantage sur son adversaire.
Visto desde el cielo, el río se parecía a una enorme serpiente. Vue depuis le ciel, la rivière ressemblait à un énorme serpent.
Siempre habrá cosas que nunca aprenderé, ¡no tengo toda la eternidad ante mí! Il y aura toujours des choses que je n'apprendrai jamais, je n'ai pas l'éternité devant moi !
Él era, desde mi punto de vista, un genio de la química. Il était à mon avis un génie de la chimie.
Mi hermana pequeña siempre está intentando hacerme enfadar, pero nunca lo consigue. Ma petite sœur essaie toujours de m'énerver mais ne réussit jamais.
Vivo aquí desde hace diez años. Je vis ici depuis dix années.
Siempre hay algo bueno en la locura humana. Il y a toujours du bon dans la folie humaine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!