Примеры употребления "desde aquí mismo" в испанском

<>
Vivo aquí desde hace diez años. Je vis ici depuis dix années.
Vine a Tokio hace tres años y he estado viviendo aquí desde entonces. Je suis venu à Tokyo il y a trois ans et ai vécu ici depuis.
Hemos estado aquí desde hace tres días. Nous sommes ici depuis trois jours.
Eres hijo del universo, lo mismo que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí. Tu es enfant de l'univers, tout autant que les arbres et les étoiles ; tu as droit à te trouver ici.
Vista desde la cumbre de la colina, la isla es muy bonita. Vue du sommet de la colline, l'île est très belle.
Ninguno de mis compañeros de clase vive cerca de aquí. Aucun de mes camarades de classe ne vit près d'ici.
Respétate a ti mismo y serás respetado. Respecte-toi et tu seras respecté.
Conozco a John desde 1976. Je connais John depuis 1976.
Estaremos de nuevo aquí a las tres y media. Nous serons de retour à trois heures et demi.
"¿Qué debería hacer?" me dije a mí mismo. "Que devrais-je faire ?", me dis-je.
No te veo desde hace una eternidad. Je ne t'ai pas vu depuis une éternité.
¿Qué pasó con el libro que puse aquí hace dos minutos? Qu'est-il advenu du livre que j'ai posé ici il y a deux minutes ?
Ellos tienen los mismo hábitos. Ils ont les mêmes habitudes.
Ha pasado tanto tiempo desde la última vez que fui a Disneyland con mi familia. Ça fait si longtemps depuis la dernière fois que je suis allée à Disneyland avec ma famille.
Vete de aquí. Va-t'en d'ici.
¿Un dios omnipotente puede crear una piedra tan pesada que ni él mismo la pueda levantar? Un dieu omnipotent peut-il créer une pierre si lourde que lui-même ne puisse la soulever ?
Has trabajado duro desde hace meses y te mereces unas vacaciones. Tu as travaillé dur depuis des mois et tu as certainement mérité des vacances.
No quiero volver a verte aquí. Je ne veux pas te revoir ici.
Mi padre tiene el mismo coche que el señor Kimura. Mon père a la même voiture que Monsieur Kimura.
Desde el golpe de estado, la radio retransmite música militar. Depuis le coup d'État, la radio diffuse de la musique militaire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!