Примеры употребления "casi siempre" в испанском

<>
El toro es más fuerte que el torero, pero casi siempre pierde. Le taureau est plus fort que le toréador, mais il perd quasiment à chaque fois.
Casi nunca encuentro tiempo para la lectura. J'ai rarement du temps pour lire.
Sus dibujos son extremadamente detallados y precisos, siempre hay pequeños detalles indetectables. Ses dessins sont extrêmement détaillés et précis, il y a toujours des petits détails indétectables.
Escribamos lo que escribamos, lo traducirán. La gente traduce casi cualquier cosa sin ni siquiera pensar en qué significa lo que están traduciendo, o si está dotado del más mínimo sentido. Quoi que l'on écrive, ce sera traduit. Les gens traduisent à peu près n'importe quoi sans même réfléchir à ce que ce qu'ils traduisent signifie, ou si c'est doté du moindre sens.
Tu sonrisa siempre me hace feliz. Ton sourire me rend toujours heureux.
Casi he terminado. J'ai presque fini.
Él decía siempre la verdad. Il disait toujours la vérité.
Cuando me la encontré por primera vez, ella tenía casi treinta años. Quand je la rencontrai pour la première fois, elle avait presque trente ans.
Ella siempre llora cuando él se emborracha. Elle pleure toujours lorsqu'il est ivre.
Es casi mediodía. Il est presque midi.
Él siempre cumplió con sus promesas. Il tenait toujours ses promesses.
Es casi imposible aprender un idioma extranjero en poco tiempo. C'est presque impossible d'apprendre une langue étrangère en peu de temps.
Los viejos no siempre saben más que los jóvenes. Les vieux n'en savent pas toujours plus que les jeunes.
El soldado herido casi no podía andar. Le soldat blessé pouvait à peine marcher.
El equipo local tiene siempre ventaja sobre su adversario. L'équipe locale a toujours un avantage sur son adversaire.
Casi todos los alumnos estaban en el aula. Presque tous les élèves étaient dans la salle de classe.
Siempre habrá cosas que nunca aprenderé, ¡no tengo toda la eternidad ante mí! Il y aura toujours des choses que je n'apprendrai jamais, je n'ai pas l'éternité devant moi !
Demasiado poco es casi tan malo como demasiado. Trop peu est presque aussi mauvais que trop.
Mi hermana pequeña siempre está intentando hacerme enfadar, pero nunca lo consigue. Ma petite sœur essaie toujours de m'énerver mais ne réussit jamais.
Soy casi tan alto como ella. Je suis presque aussi grand qu'elle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!