Примеры употребления "ante todo" в испанском

<>
Siempre habrá cosas que nunca aprenderé, ¡no tengo toda la eternidad ante mí! Il y aura toujours des choses que je n'apprendrai jamais, je n'ai pas l'éternité devant moi !
Ella cree todo lo que él dice. Elle croit tout ce qu'il dit.
Tom afirmaba, a juzgar por el verbo que se encontraba delante de él, que la frase estaba en pasado, mientras que Mary, viendo el gerundio ante sus ojos, juraba que estaba en presente. Tom affirmait, à en juger par le verbe devant lui, que la phrase était au passé tandis que Mary voyant le participe sous ses yeux, jurait que c'était un présent.
Ve a hablar con Jane, ella corroborará todo lo que he dicho. Va parler à Jeanne, elle confirmera tout ce que j'ai dit.
El acusado debe aparecer ante la corte el día viernes. L'accusé doit paraître devant la cour vendredi.
Todo lo que necesito saber sobre la vida, lo aprendí de un muñeco de nieve. Tout ce que j'ai besoin de savoir sur la vie, je l'ai appris d'un bonhomme de neige.
Se disculpó ante el tribunal. Il s'excusa devant le tribunal.
He hecho todo lo que debía hacer. J'ai fait tout ce que je devais faire.
Ellos se mantuvieron tranquilos ante el desastre. Même confronté au désastre, ils gardèrent leur calme.
Sin duda debes de estar agotado después de trabajar todo el día. Nul doute que tu dois être exténué après avoir travaillé toute la journée.
Yo creo que él debería disculparse ante el profesor. Je crois qu'il devrait s'excuser auprès du professeur.
Todo lo que puedes imaginar es real. Tout ce que tu peux imaginer est réel.
Él se inclinó ante su profesor. Il s'inclina devant son professeur.
Él nunca me ha dado las gracias a pesar de todo lo que he hecho por él. Il n'a jamais dit merci malgré tout ce que j'ai fait pour lui.
El coche se paró ante el semáforo. La voiture s'arrêta au feu rouge.
Ella se cree todo lo que dice él. Elle croit tout ce qu'il dit.
Esos ojos dicen todo. Ces yeux disent tout.
En un universo muy, muy lejano donde todo lo que se visualiza se hace realidad, un novato intentó visualizar un objeto de cuatro dimensiones, sólo para terminar visualizando un objeto con un infinito número de dimensiones que mandó toda nuestra existencia a la desorganización, acabando de ese modo con el universo que conocemos. Dans un univers très très lointain, où chaque vision devient réalité, un nouveau essaya de visualiser un objet en quatre dimensions, pour visualiser en définitive un objet comportant une infinité de dimensions qui plongea soudain notre existence entière dans le chaos, en finissant ainsi avec l'univers tel que nous le connaissons.
Todo saldrá bien. Tout ira bien.
No creas todo lo que oigas. Ne crois pas tout ce que tu entends.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!