Примеры употребления "a sus espaldas" в испанском с переводом на французский

<>
A nadie le gusta que hablen mal de él a sus espaldas. Personne n'aime qu'on dise du mal de lui derrière son dos.
Es fiel a sus principios. Il reste loyal à ses principes.
Cumplió su promesa y ayudó a sus hermanos. Il tint sa promesse et aida ses frères.
Fumar le afectó a sus pulmones. Fumer a touché ses poumons.
Él ha traicionado a sus amigos por dinero. Il a trahi ses amis pour de l'argent.
Jimmy trató de convencer a sus padres de que le dejen atravesar el pais en coche con sus amigos. Jimmy essaya de persuader ses parents de le laisser traverser le pays en voiture avec ses amis.
Ella sólo ve a sus padres una vez al año. Elle ne voit ses parents qu'une fois par an.
Los niños deberían obedecer a sus padres. Les enfants devraient obéir à leurs parents.
Él escribió a sus padres. Il a écrit à ses parents.
Ahora que llega el verano, las familias se dirigen hacia el mar, llevando con ellos a sus hijos. Con la esperanza, a menudo frustrada, de ahogar a los más feos. Les familles, l'été venu, se dirigent vers la mer en y emmenant leurs enfants. Dans l'espoir, souvent déçu, de noyer les plus laids.
En los años cincuenta, las madres canadienses que regañaban a sus hijos les llamaban por sus nombres completos. Dans les années cinquante, les mères canadiennes qui grondaient leurs enfants, les nommaient par leurs noms complets.
Los padres quieren a sus hijos. Les parents aiment leurs enfants.
A sus órdenes. À vos ordres.
A menudo escribe a sus padres en Japón. Il écrit souvent à ses parents au Japon.
Él da de comer a sus conejos tres veces al día: por la mañana, al mediodía y por la tarde. Il nourrit ses lapins trois fois par jour : matin, midi et soir.
Ellos llamaron a sus gatos Tom y Jerry. Ils ont appelé leurs chats Tom et Jerry.
Las madres solían decirles a sus hijos que si se masturbaban se quedarían ciegos. Les mères avaient coutume de dire à leur fils qu'ils deviendraient aveugles s'ils se masturbaient.
Ella se dedicaba a sus hijos. Elle se consacrait à ses enfants.
No hay madre que no ame a sus hijos. Il n'y a pas de mère qui n'aime ses enfants.
Él irá a visitar a sus tíos el mes que viene. Il va rendre visite à son oncle et à sa tante le mois prochain.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!