Примеры употребления "Sabemos" в испанском с переводом "savoir"

<>
Nunca sabemos por qué morimos. On ne sait jamais pourquoi on meurt.
No sabemos si él vendrá o no. Nous ne savons pas s'il viendra ou pas.
Sabemos que todos los hombres son mortales. Nous savons que tous les hommes sont mortels.
Nosotros dos sabemos que vosotros dos mentís. Nous deux savons que vous deux mentez.
Sabemos que él es un hombre valiente. Nous savons que c'est un homme courageux.
No sabemos lo que él hizo en la fiesta. Nous ne savons pas ce qu'il a fait pendant la fête.
Sabemos lo que somos, pero no lo que podríamos ser. Nous savons ce que nous sommes, mais nous ne savons pas ce que nous pouvons être.
No existe el azar...sólo hay citas que no sabemos leer. Il n'y a pas de hasard... il n'y a que des rendez-vous qu'on ne sait pas lire.
De qué sirve leer si a los veintidós años ya lo sabemos todo. À quoi sert de lire, puisqu'à vingt-deux ans, on sait déjà tout.
Teníamos una idea bastante clara de lo que el mundo pensaba de los Estados Unidos. Ahora también sabemos lo que los Estados Unidos piensa del resto del mundo. On avait une idée assez nette de ce que le monde pensait des États-Unis. On sait désormais ce que les États-Unis pensent du reste du monde.
¿La noción de masculino/femenino es difícil de entender para un extranjero? Los franceses sabemos por instinto si las palabras son masculinas o femeninas, pero a veces cometemos errores. La notion de féminin/masculin est-elle difficile à comprendre pour un étranger ? Les Français savent par instinct si les mots sont masculins ou féminins, mais nous faisons quelquefois des erreurs.
Quiero saber más de ti Je veux savoir plus sur toi
¿Cómo lo iba a saber? Comment je peux savoir?
Ella sabe tocar el piano. Elle sait jouer du piano.
Mi novia sabe bailar bien. Ma copine sait bien danser.
Él sabe que tú sabes. Il sait que tu sais.
Sé que él sabe dibujar. Je sais qu'il sait dessiner.
Bill sabe montar en bicicleta. Bill sait faire du vélo.
Él no sabe qué hacer. Il ne sait pas quoi faire.
Él sabe conducir un coche. Il sait conduire une voiture.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!