Примеры употребления "vuelvo" в испанском

<>
Las críticas de Xi a las ambiciones nucleares del Norte se han vuelvo inusualmente públicas y claras. Критика Хи в адрес ядерных амбиций Северной Кореи стала необычно публичной и прямой.
Así que vuelvo a mi historia. Так что я вернусь к своему рассказу.
Y así me vuelvo un personaje del libro. Я становлюсь персонажем в книге.
Entonces, lo que hice, como decía, vuelvo al vidrio. И я сделал следующее, как я уже говорил, возвращаясь к стеклу.
Hago algo, vuelvo a bajarlo. Я выполняю какое-то действие и возвращаю предмет на место.
Pero vuelvo a esta pregunta de ¿cómo creo algo de la nada? Однако, вернемся к вопросу о том, как из ничего появляется нечто?
y vuelvo a ser receptiva a la sensatez de la generación de mis padres. Но сейчас происходит возрождение их мышления, по мере того как изменения климата становятся общеизвестными.
Así, cada ventana es una imagen y un mundo al que vuelvo a menudo. Каждое окно - это образ и в то же время это мир, к которому я часто возвращаюсь.
Pero cuando vuelvo, puedo entender porque no debo hacerlo, porque hoy el no hacerlo, es mas positivo que hacerlo, o como debo hacerlo. Но когда я возвращаюсь обратно, я понимаю, почему я не должен это делать, потому что сегодня не делать более правильно чем делать.
Y vuelvo a este mundo pensando en la imagen o cliché de lo que quiero hacer y en las palabras, modismos, con que nos expresamos. Я возвращаюсь к этому миру, думая об образе или клише того, что мы хотим сделать, и какие слова и разговорные выражения мы при этом используем.
Nos volvimos mucho más sociales. Мы стали больше контактировать между собой.
Así que volvamos a eso. Так, давайте вернемся назад.
Se estaba volviendo muy frío. становилось все холоднее и холоднее.
Tengo que volver al trabajo. Мне надо возвращаться к работе.
Me la pasa de vuelta. Возвращает его мне.
Y si les pregunto, ¿en qué dirección da vueltas? Теперь я хочу спросить вас - в каком направлении оно вращается?
Puedes rotarlos un sexto de vuelta si ignoras los colores. Их можно повернуть на одну шестую оборота, если не обращать внимание цвета.
Aquí tenemos - démosle la vuelta a esto - un rombo. Вот у нас здесь - давайте перевернём - ромбовидное тело.
Darlo vuelta de arriba abajo, experimentado con el casco, experimentado con su parche. Перевернула его вверх дном, поэкспериментировала с каркасом, с пластиком.
Y después, claro, el desafío es saber cuándo dar la vuelta. И, конечно, нелегко понять, когда пора повернуть назад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!