Примеры употребления "viven" в испанском

<>
que viven de alimentos cocinados. зависящие от приготовленной пищи.
son más propensos a enfermedades, accidentes y viven menos. и имеют меньшую продолжительность жизни.
Viven ahí arriba y un poco hacia un lado. там, наверху, в основном в левой части.
Cuando los musulmanes viven en sistemas democráticos, se adaptan. На воздействие религии на человека влияет много факторов.
Y las naciones en las que viven pueden ayudar. И здесь им могут помочь США, может помочь собственная страна.
¿O tienen mayor expectativa de vida y viven hasta aquí? Или у них больше продолжительность жизни, и они находятся вон там?
¿Por qué viven aquí, en el sur, tantas personas de edad avanzada? Почему здесь, на юге, так много долгожителей?
Lo que ganan - en qué numero viven - es cuánto ganan por día. Номер дома показывает заработок семьи в день.
Así que, estáis viendo animales que viven cerca de los 500 grados centígrados. Когда видишь животных, обитающих рядом со струями воды температурой 500 градусов по Цельсию,
Se calcula que sólo 250 millones de suscriptores viven en el África subsahariana. В одних только странах Африки южнее Сахары количество абонентов составляет 250 млн человек.
Se trata de personas de todo corazón, que viven un profundo sentido de dignidad. Эти люди искренние, их жизнь проистекает из глубокого чувства достоинства.
¿O estos países en desarrollo han optado por familias más pequeñas y viven aquí? Или в развивающихся странах семьи теперь меньше, и они находятся здесь?
Significa que se deben considerar hostiles territorios enteros y las poblaciones que viven en ellos. Это означает, что враждебными нужно считать целые территории и их население.
Por primera vez en la historia, más personas viven en áreas urbanas que en rurales. Впервые в истории людей в городах больше, нежели в деревнях, селениях.
Cuando éstas mueren de inmediato vienen organismos se incrustan y viven en esa superficie muerta. После гибели кораллов их поверхность тотчас же покрывается живыми организмами.
Tantos que ahora es caldo de cultivo de bacterias que viven en condiciones ácidas, tóxicas. Так много, что теперь это просто дом родной для бактерий,, которые любят ядовитые кислотные условия.
En mi parte del mundo demasiadas personas viven por debajo del umbral de la pobreza. В азиатской части мира множество людей находится за чертой бедности.
En Etiopía hay cientos de miles de niños que viven gracias a este programa de salud. В Эфиопии сотни тысяч детей живы благодаря работникам этой программы расширения здравоохранения.
Los canadienses viven negando la muerte, según indica el informe de la Sociedad Real de Canadá Канадцам отказывают в смерти, утверждается в докладе Королевского общества Канады
Alrededor del 10% de los hombres afroamericanos con veintitantos años de edad viven tras las rejas. Где-то около 10% афроамериканцев в возрасте от 20 до 30 лет проводят это время за решеткой.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!