Примеры употребления "vendrá" в испанском

<>
Estoy seguro de que vendrá. Я уверен, что она придёт.
Un nuevo concepto militar para la defensa contra el terrorismo vendrá a continuación, apoyado en el desarrollo de capacidades antiterroristas específicas. Скоро появится новая военная концепция защиты от терроризма, подкрепленная развитием и совершенствованием особых контртеррористических возможностей НАТО.
No sé si vendrá o no. Я не знаю, придёт он или нет.
Ana no vendrá a nuestra fiesta. Анна не придёт на наш праздник.
Tom no sabe si Mary vendrá mañana. Том не знает, придёт ли Мэри завтра.
Tengo la impresión de que ella vendrá hoy. У меня такое чувство, что она сегодня придёт.
Su padre no vendrá, él está muy ocupado. Его отец не придет, он очень занят.
Como la eurozona va de crisis en crisis, la salvación no vendrá del exterior. В связи с тем что еврозона сталкивается то с одним, то с другим кризисом, спасение не придет из-за границы.
La abrumadora esperanza es que el barco más grande vendrá al rescate y evitará la catástrofe. Всеобщая надежда заключается в том, что придет более крупное судно и спасет положение.
Muchos neurocientíficos piensan lo mismo, que la comprensión vendrá de una observación y un análisis más detallados. Многие нейрофизиологи согласны с этой точкой зрения и считают, что понимание придет из более детального наблюдения и анализа.
El mensaje es que cualquier acuerdo de paz sólo vendrá a costa de los derechos de los palestinos. Идея состоит в том, что к мирному соглашению можно прийти только за счет палестинских прав.
El éxito no vendrá de "sólo", entre comillas, dar la vuelta al mundo en un avión a energía solar. Успех не придёт если мы "просто" перелетим вокруг света на самолете на солнечных батареях.
Sé que el próximo Buda vendrá en unos miles de años más, pero ya existe en algún Cielo, ese es Maitreya. Я знаю, что следующий Будда придет через несколько тысяч лет, а в настоящий момент пребывает в неких небесах, это Майтрейа.
No, el éxito vendrá si hay suficiente gente motivada para hacer lo mismo en su vida cotidiana ahorrar energía, pasar a las renovables. Нет, успех придёт если достаточное количество людей будут заинтересованы делать то же самое в повседневной жизни, сохранять энергию, использовать возобновляемую энергию.
Pero creo que es un tipo de agenticidad, el de proyectar a alguien grande y poderoso, que vendrá a rescatarnos desde las alturas. Но это тип наделения способности к действию, создание образа кого-то высшего, большого и сильного, пришедшего нас спасти.
No vino nadie a ayudarme. Никто не пришёл, чтобы помочь мне.
Viene la nanotecnología, los nanomateriales. Появляются нанотехнологии, наноматериалы.
Entonces vino la crisis de México, y la de Rusia, y la de Asia. Потом случился кризис в Мексике, затем в России, а потом в Азии.
¿De dónde vendrán las tropas que se necesitan? Откуда прибудут новые необходимые войска?
"¿Tu papá no vino hoy?" "Твой папа не пришёл сегодня?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!