Примеры употребления "transformado" в испанском с переводом "трансформировать"

<>
Sin embargo, el impulso hacia esa adhesión ya ha transformado a Turquía. Однако это стремление вступить в Евросоюз уже трансформировало Турцию.
Los bancos de inversión habían transformado su negocio de maneras que sus gerentes y juntas directivas claramente ya no comprendían. Инвестиционные банки трансформировали свой бизнес таким образом, что его не понимали их менеджеры и руководящий состав.
una potencia en gran parte satisfecha con su nuevo estatus, pero que no desea ver transformado su régimen, especialmente si es a través de presiones externas. Китай, в чём есть и положительные и отрицательные стороны, является страной, стремящейся к сохранению существующего положения вещей и не желающей нарушать функционирование международной системы, - страной, в основном удовлетворённой своим новым статусом, но не желающей трансформировать свой режим, в особенности посредством внешнего вмешательства.
En el proceso, ha transformado un país que estaba a punto de caer en manos de los barones de la droga y a pasos de convertirse en un estado fallido. По ходу дела он трансформировал страну, которая, будучи в цепких руках наркобаронов, находилась на краю развала.
Las grandes empresas se han centrado en la conectividad para mundializar sus mercados, la investigación e innovación, la domiciliación tributaria y la dirección, con lo que han transformado enteramente sus relaciones con los Estados, ya fuera en su país de origen o en otros. Корпорации использовали возможности связи для глобализации своих рынков, исследований и развития, собственности, налогового домицилирования и руководства, тщательно трансформируя свои отношения с государствами, будь то в стране своего происхождения или в другом месте.
Es en gran medida el magnetismo del modelo de la UE el que, durante estas dos décadas, ha transformado a Europa del que fuera quizás el principal problema de seguridad en el mundo a uno de los socios más importantes a nivel global en prácticamente cualquier asunto. Это в большой степени определяет магнетизм модели ЕС, которая за эти два десятилетия трансформировала Европу от, наверное, самой насущной проблемы безопасности в мире в одного из наиболее важных глобальных партнеров практически в любом вопросе.
La educación también se transformará de manera similar. Подобным образом будет трансформировано образование.
Así que transforman toda la isla en un ecosistema independiente. Они, фактически, трансформируют весь остров в единую экосистему.
Entonces el acto de construir una imagen colectivamente colaborando transforma la colaboración. Так вот, акт коллективного и совместного создания образа трансформирует сотрудничество.
Si se aplican con seriedad, esas medidas transformarán el legado de Mubarak. В случае их реализации на серьезном уровне, перечисленные шаги позволят трансформировать наследие, доставшееся от Мубарака.
Ella básicamente creó los bailes en [el musical] "Oklahoma," transformando el teatro estadounidense. Она создала хореографию в музыкальном шоу "Оклахома", тем самым трансформировав американский театр.
El mundo está descubriendo el capitalismo y su poder para transformar las economías. Мир открывает капитализм и его способность трансформировать экономики.
Sin embargo, está decidido a transformar las vidas de aquéllos a quienes gobierna. Он намерен трансформировать жизнь тех, кем управляет.
El poder de la cultura estriba en su capacidad para transformar las apreciaciones. Власть культуры заключается в ее способности трансформировать восприятие.
El concepto es genérico, pero podría ser utilizado mejor por una OTAN verdaderamente transformada. Данная концепция универсальна, но может быть реализована лишь по-настоящему трансформированным НАТО.
Conectamos "eventos" y "emociones" y las transformamos de manera instintiva en una secuencia fácilmente comprensible. Мы соединяем события и чувства и инстинктивно трансформируем их в понятные эпизоды.
Estas iniciativas no acaparan encabezados pero transformarán gradualmente gran parte de la política exterior estadounidense. Эти инициативы не появились в заголовках новостей, но они постепенно трансформируют бoльшую часть американской внешней политики.
transformar a Sri Lanka de un Estado unitario en una federación que conceda autonomía provincial y local. трансформировать Шри-Ланку из унитарного государства в федерацию, которая будет гарантировать провинциальную и местную автономию.
En una palabra, tenemos que transformar los países mediterráneos en productores -en lugar de consumidores- de estabilidad regional. Короче говоря, нам надо трансформировать средиземноморские страны в производителей, а не в потребителей региональной стабильности.
Finalmente, el comercio minorista electrónico podría moldear el desarrollo urbano de China y transformar las actividades de esparcimiento. Наконец, электронная розничная торговля может формировать развитие городов Китая и трансформировать сферу досуга.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!