OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Quería trabajar en cosas importantes. И я хотел работать над важными вещами.
Yo solía trabajar en este campo de las partículas elementales. Я занимался элементарными частицами.
¿Podrían trabajar en ese problema? Могли бы вы поработать над этой проблемой?"
Pero deben trabajar duro y hacer todos los esfuerzos posibles para exigir sus derechos. Но вы должны упорно трудиться и всеми силами отстаивать ваши права.
Y muchas conferencias aquí han expuesto los beneficios de tener mucha gente para ver los problemas, compartir la información y trabajar en las cosas conjuntamente. Многие из выступающих здесь поддерживают преимущества того, когда много людей смотрят на проблемы, делятся информацией и работают над всем этим вместе.
Y esto es algo con lo que podemos trabajar durante mi vida. И это что-то, над чем можно проработать всю жизнь.
Al mismo tiempo, debemos garantizar que la Comisión pueda trabajar de manera eficaz con 25 o más miembros. В то же самое время мы должны позаботится о том, чтобы Комиссия, насчитывающая 25 или более членов, могла эффективно функционировать.
Empecé a trabajar en esto. я начал над этим работать.
"Por favor, dennos una oportunidad de trabajar en la industria legítima. "Пожалуйста, пожалуйста, дайте нам шанс заняться легальной работой.
Les toca trabajar de nuevo. Вам, ребята, придется поработать.
Los jugadores están dispuestos a trabajar mucho todo el tiempo, si se les da el trabajo adecuado. И геймеры желают упорно трудиться всё время, в случае, когда получают правильную работу.
Y uno puede comenzar a traer los mejores directores artísticos, escenógrafos y actores de todo el país para que vengan a trabajar aquí porque pueden hacerse cosas que no se puede en otros lados. И можно приглашать лучших художественных директоров, художников-декораторов и актёров со всей страны, чтобы они работали и выступали здесь, потому то вы можете делать то, что в других местах просто невозможно.
Después de trabajar durante más de diez años como asesora de agricultura del gobierno y de lograr poco, fue elegida por un donante extranjero para obtener una licenciatura en agricultura. После того, как она больше десяти лет проработала правительственныя советником по сельскому хозяйству и мало чего достигла, ее выбрал иностранный даритель для получения степени бакалавра в области сельского хозяйства.
Estoy fascinado por su habilidad para investigar en profundidad el ser humano, su forma de trabajar, su forma de sentir. Меня восхищает её способность детально исследовать человеческое существо, каким образом оно функционирует, что чувствует.
Pensaba trabajar en desarrollo internacional. Я собирался работать над международным развитием.
La inflación está controlada y es momento de trabajar por la recuperación. Инфляция находится под контролем, и настало время заняться подъемом экономики.
Así que decidí trabajar con nubes. Так я решил поработать с облаками.
En cambio, en un país sin riqueza de recursos las minorías dirigentes no tienen otra opción que la de fomentar una economía descentralizada en la que los individuos tienen incentivos para trabajar y ahorrar. В стране без природных богатств, напротив, у элит почти нет другого выбора, кроме как развивать децентрализованную экономику, в которой у людей появляются стимулы трудиться и делать сбережения.
Así que soy narradora de investigación y hoy voy a contarles -hablamos de expandir la percepción, por eso quiero hablar y contarles algunas historias de una parte de mi investigación que amplió mi percepción de manera fundamental y cambió verdaderamente mi manera de vivir, amar trabajar y ser madre. Итак, я исследователь-рассказчик, и сегодня я собираюсь рассказать вам - мы говорим на тему расширения восприятия - и поэтому я хочу выступить перед вами и рассказать несколько историй о части моего исследования, которая фундаментально расширила моё восприятие и действительно изменила мой образ жизни, отношение к любви, работе и родительским обязанностям.
Después, comenzamos a trabajar con los fabricantes de medicamentos para el SIDA, uno de los cuales fue mencionado en la película, y negociamos un cambio completamente diferente en la estrategia del negocio. После этого мы стали прорабатывать отношения с производителями этих лекарств, один из них цитируется в фильме, и добились впечатляющего изменения их бизнес-стратегии.

Реклама

Мои переводы