Примеры употребления "tomé" в испанском с переводом "взять"

<>
Tomé el equipaje de otro pasajero Я взял не свой багаж
Entonces tomé una piedra de afilar. И я взял точильный камень.
Y tomé esa clase de conducción, y dije: И я взяла этот урок вождения, И сказала:
En otras palabras, tomé componentes comunes, e hice un espectómetro. Другими словами, я взял готовые компоненты и создал спектроскоп.
Cuando estaba en Microsoft, tomé una licencia y fui a Francia a una escuela de chefs. Когда я работал в Microsoft, я взял отпуск, и поехал учиться на шеф-повара во Францию.
Así que tomé un cartón de jugo de naranja y serví un vaso para tomar la foto. Так что, я взял пакет апельсинового сока и налил его в стакан, что бы сделать эту фотографию.
Tomé una regla arquitectónica sobre función y forma y la traduje al contenido y diseño del periódico. Я взял правило из архитектуры о функции и форме и перенес его на газету - содержание и дизайн.
Hace diecisiete años, contra los deseos de mi padre, tomé un arma con la esperanza de cambiar al mundo. Семнадцать лет назад против воли своего отца я взял в руки оружие с надеждой изменить мир.
Tomé unas hojas de borrador, y practiqué, practiqué y practiqué hasta adquirir destreza con la mano y falsifiqué la firma. Я взяла несколько листов бумаги и повторяла, повторяла, повторяла подпись, пока наконец не решила, что могу её уверенно скопировать, и приступила к делу.
Tomé varios contenedores - mi esposa me preguntó si podía hacerlo, si cualquiera podía - y terminé cultivando un jardín de plantas. Я взял несколько контейнеров - моя жена сказала мне, что если я могу это сделать, то и любой другой человек тоже - а закончил я выращиванием рассады.
Y me tomé la libertad de juntar el azúcar sólo de los cinco años de la primaria que vienen de la leche. Я взял на себя смелость показать вам сахар за 5 лет начальной школы, только из молока.
Tomé todos esos emails, y los junté en algo llamado Iragami, que era una plantilla de origami hecha con esos mensajes de ira. И тогда я взял все эти гневные письма и скомпоновал из них Злоригами - заготовку для оригами, целиком составленную из мерзких высказываний такого рода.
Lo tomé muy literalmente, y agarre mi casco de bicicleta, y le hice un pequeño corte para que el proyector se ajustara correctamente. Собственно, так я и сделал - взял мотоциклетный шлем и проделал в нём отверстие для проектора.
Por ejemplo, cuando vine aquí y tomé el micrófono y lo encendí, ustedes creyeron que estaba usando un micrófono, pero no es cierto. Например, когда я вышел, и взял микрофон со стенда, и включил его, вы подумали, что это микрофон, но это не так.
Pero era evidente, muy claro, que, por esta ruta particular que tomé, entre más alejada estaba la escuela, peores parecen ser sus resultados. Но было вполне очевидно, достаточно ясно, что по этому отдельно взятому маршруту, чем отдаленнее была школа, тем хуже оказывались результаты.
Entonces tomé esos mensajes, y con su permiso, los pasé a formato MP3 y los distribuí a editores de sonido quienes crearon piezas cortas usando dichos mensajes. И я взял эти сообщения, и, с разрешения авторов, сконвертировал их в формат MP3 и разослал их звукооператорам, которые нарезали короткие звуки из этих голосовых сообщений.
Cuando mi abuelo Genji murió, yo sólo tenía 5 años, pero tomé de la mano a mi mamá y le dije, "No te preocupes, él volverá como un bebe". Когда умер мой дедушка Генжи, мне было всего пять лет, но я взяла свою маму за руку и сказала, "Не беспокойся, он вернется младенцем."
tomé los esquíes y la tabla, le puse un mástil, unas correas para los pies, algunas aletas de metal y aquí estaba yo, yendo verdaderamente rápido por los lagos helados. я взял лыжи и доску, положил туда мастфут, крепления для ног и металлические плавники, и вот он я, двигаюсь очень быстро по замерзшим озерам.
Tomé los 600 resúmenes que tenía, los dividí en nueve grupos, de acuerdo a las valoraciones de las charlas en TED.com y le pedí a las personas que las resumieran. Я взял 600 имеющихся у меня кратких изложений, разделили их на девять групп согласно изначальному разделению выступлений на TED.com, и попросил людей обобщить их.
En esta pintura que hice de los primeros 20 decimales de Pi tomé todos los colores las emociones y las texturas y los junté en una especie de paisaje numérico rodante. На этой моей картине, где показаны первые 20 знаков после запятой числа пи, я взял цвета, эмоции и текстуры и сложил их воедино в нечто наподобие числового ландшафта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!