Примеры употребления "tienen" в испанском

<>
Estas características tienen implicaciones cruciales. Такие характеристики могут иметь серьезные последствия.
Tienen que hacerse una idea. Им нужно это понять.
De esas, siete tienen armas nucleares. Из них 7 стран обладают ядерным оружием.
Creo que los socialistas tienen razón. Я считаю, что социалисты правы.
¿Qué tipo de experiencia tienen? Что за ощущения он испытывает?
Estas píldoras tienen bajas dosis del ingrediente activo. А эти лекарства содержат меньшие дозы активного компонента.
Mantengan sus manos en alto si tienen un seguro de vida suficiente. Держите свои руки поднятыми, если ваша жизнь застрахована на существенную сумму.
Adoran al Dios de los cristianos, tienen cruces, portan biblias. Они поклоняются христианскому богу, носят кресты и библии.
Las religiones principales tienen calendarios. Все основные религии имеют свои календари.
Ustedes nos tienen que decir. Вы скажете, что нам нужно делать.
Pero tienen cualidades que todos reconocemos. Но они обладают качествами, которые мы все сразу узнаем.
"¿Crees que los menos afortunados tienen mejor sexo?" "Ты считаешь, что секс получается лучше у тех, кто менее успешен?"
Así que si tienen la oportunidad, por favor, pruébenlo. Если у вас есть возможность, пожалуйста, испытайте его.
Y algunos como el shvisle paleontológico tienen a Snoop Dogg. И некоторые из них, например, палеонтологическая фигня, содержат рэпера Snoop Dogg.
Ya que lo tienen que hacer con la mano sobre el corazón y todo eso. Потому что им нужно держать руку на сердце во время клятвы и все такое.
Desafortunadamente, los debates actuales sobre la reforma de la banca tienen precisamente estas características. К сожалению, сегодняшние дебаты о банковской реформе носят аналогичный характер.
Pocas personas tienen dos coches. Немногие люди имеют две машины.
Tienen que decirme cuál es. Вам нужно сказать, какой именно.
Se cree que tienen poderes mágicos. Считается, что они обладают магической силой.
Pero creo que las propias víctimas tienen una responsabilidad. Но я считаю, что и сами пострадавшие несут ответственность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!