Примеры употребления "terrible" в испанском

<>
Terrible, pulgares para abajo, vergonzoso. Ужасно, большие пальцы вниз, неловко -
La calvicie es algo terrible. Ну, хотя, облысение - тоже страшная штука.
Desde el siglo XVI, el zar Iván IV -Iván el Terrible- recibió el nombre de "Drácula ruso". Начиная с шестнадцатого столетия, царя Ивана IV - Ивана Грозного - называли "русским Дракулой".
He cometido un terrible error. Я совершил ужасную ошибку.
"No le va a hacer nada terrible". Ничего страшного с ним не случится."
Hace un frío terrible hoy. Сегодня ужасно холодно.
De verdad es terrible el maltrato hacia los perros. Хочу сказать, очень и очень страшно как плохо обращяются с собаками.
Le esperaba un terrible destino. Его ждала ужасная судьба.
En esta terrible situación, ¿qué harán los países ricos? Что будут делать в этой страшной ситуации богатые страны?
Fue simplemente terrible para las mujeres. Это было ужасно для женщин.
Los actuales planes de estímulo y rescate se diseñaron como reacción a esa terrible semana. Сегодняшние планы спасительных мер и системы стимулов стали результатом этой страшной недели.
El error del milenio, desastre terrible. "Проблема 2000" - ужасное бедствие.
Debido a un descuido similar, esta terrible epidemia se cierne ahora sobre la ex Unión Soviética y otras regiones. Сегодня невежественная политика поставила перед лицом страшной эпидемии страны бывшего Советского Союза и другие регионы.
En 2001 experimentamos una terrible hambruna. В 2001 мы претерпели ужасный голод.
El 11 de septiembre 2001 fue una tragedia terrible en todo sentido, pero no fue un punto de inflexión histórica. События 11 сентября 2001 года были страшной трагедией по любым меркам, но это не был исторический поворотный момент.
Ocurrió una cosa terrible la semana pasada. На прошлой неделе произошло ужасное событие.
El Presidente Bush ha pedido a los estadounidenses que no "jueguen a hacer política" en este momento de terrible desastre nacional. Президент Буш попросил американцев "не играть в политические игры" в момент страшного национального бедствия.
Él sufre un terrible dolor de cabeza. Он мучается ужасной головной болью.
Los conflictos se cobran un terrible precio humano, mientras que el restablecimiento de la paz y el apoyo a la reconstrucción es extraordinariamente caro. Конфликты чреваты страшными человеческими потерями, в то время как восстановление мира и поддержка последующего восстановления являются чрезвычайно дорогими процессами.
Pueden ser genial ahí, pero terrible allá. Может быть прекрасным там, но ужасным здесь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!