Примеры употребления "terminó" в испанском с переводом на русский

<>
Terminó con una nueva síntesis. Конец этому положил синтез.
Así terminó la primera unión europea. Таков был конец первого Европейского Союза.
.que finalmente terminó atribuyéndole esta fama. которая в конце концов породила культ.
La era NICE efectivamente se terminó. "Хорошая" эра ушла в небытие.
La era de la unipolaridad norteamericana terminó. Эпоха американского униполяризма прошла.
Y el proyecto se terminó a tiempo. И проект был завершен вовремя.
El G8 de este año ya terminó. Встречи "восьмерки" на этот год завершены.
Pero, suceda lo que suceda, la fiesta terminó. Но что бы ни случилось, вечеринка уже окончена.
Lo esperé y cuando terminó estaba completamente pálido. Я ждал, и когда он появился, на нём лица не было.
Hace 23 años que terminó la Segunda Guerra Mundial. Прошло 23 года после окончания второй мировой войны.
No obstante, esa Guerra Fría hace mucho que terminó: Но эпоха "холодной войны" давно в прошлом.
Aquella noche, mi papá terminó de cenar más temprano. Отец поужинал раньше в этот вечер.
El bebé murió y ella terminó con una fístula. Ребёнок умер, а у неё появилась фистула.
Pero gracias a los mercados financieros, ese sueño terminó. Благодаря финансовым рынкам этой мечте пришел конец.
Así que Dai Manju básicamente terminó la escuela media. Поэтому Дай Манджу окончила промежуточную школу.
Así que incluso terminó casándose con un comandante del SPLA. Она даже вышла замуж за командира Народной армии освобождения Судана.
Y terminó siendo un año bastante bueno para este señor. И оказалось, что это был довольно-таки неплохой год для этого парня.
Desafortunadamente, Dubai terminó siendo objeto de las leyes de gravedad financiera. К сожалению, Дубай всё же оказался подвержен законам финансового притяжения.
Así, el radicalismo del levantamiento terminó por liberar el placer de vivir. Так что, радикализм переворота, в конечном счете, дал волю наслаждению, получаемому от жизни.
Esto se terminó convirtiendo en la nota de portada para National Geographic. Эта история тогда стала главной темой выпуска National Geographic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!