Примеры употребления "sonidos" в испанском

<>
Los sonidos naturales pueden hacerlo también. Природные звуки также влияют.
Entonces, ¿qué eran esos extraños sonidos? Тогда что это были за странные звуки?
Y escucharán una ondulación entre los sonidos. А также услышите волнообразность между звуками.
No sólo los sonidos desagradables pueden hacerlo. Но делают это не только неприятные звуки типа этого.
Muy pocos mamíferos no humanos pueden imitar sonidos. Очень немногие нечеловекообразные млекопитающие могут имитировать звуки.
sonidos importantes en inglés pero no en japonés. Они слушали звуки "ra" и "la" - звуки важные для английского языка, но не для японского.
Se trata de disfrutar de los sonidos mundanos. Оно заключается в наслаждении повседневными звуками.
Nos desagradan sabores amargos y los sonidos estridentes. Мы не любим горькое, мы не любим громкие звуки,
O miren la palabra extranjera y los sonidos. Или это иностранные слово и его звуки.
En nuestra vida diaria nos perturban constantemente sonidos agresivos. Ежедневно и постоянно мы подвергаемся действию агрессивных звуков.
especializado para ese arreglo complejo, un repertorio de sonidos. Специализирующийся в сложном массиве, наборе звуков.
tal vez pueda usar mis joyas para crear más sonidos. может я могу использовать мои украшения, чтобы создать дополнительные звуки.
Cada marca está ahí fuera haciendo sonidos en este momento. Каждый бренд пытается создать оригинальный звук.
Escuchamos las diferencias, ignoramos los sonidos que se mantienen constantes. Мы слушаем отличия, мы не придаём значения звукам, которые не меняются.
Si prestan atención, sonidos tan mundanos pueden ser realmente interesantes. Повседневные звуки могут оказаться очень интересными, если прислушаться.
Esta es una imagen de un libro sobre sonidos subacuáticos. Это график из учебника по подводным звукам.
Y asumamos un papel activo con los sonidos que nos rodean. И давайте займём роль управляющего для окружающего нас звука.
Se necesita poder contener y manipular la respiración para conformar sonidos. Чтобы формировать звуки речи, мы должны быть в состоянии удерживать дыхание и манипулировать им.
Y mencioné que voy a usar algunas representaciones visuales de sonidos. Я обещал использовать видеоизображения звуков.
Estos filtros nos llevan desde todos los sonidos hasta lo que prestamos atención. Они отсеивают все звуки, кроме важных для нас [культура, язык, ценности, убеждения, позиция, ожидания, цели].
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!