Примеры употребления "soberana" в испанском

<>
Переводы: все228 суверенный172 суверен2 другие переводы54
Esos caprichosos fondos de riqueza soberana Эти ненадежные фонды национального благосостояния
¿Debe regular Europa los fondos de riqueza soberana? Должна ли Европа регулировать государственные инвестиционные фонды?
hay demasiada incertidumbre y el fondo de riqueza soberana podría perder mucho dinero. высокий уровень неопределенности и то, что SWF могла бы потерять значительные суммы денег.
La confusión es la suprema soberana en el acalorado debate acerca de la globalización. В горячих дебатах о глобализации преобладает полное смятение.
Esa no es una isla india, sir -respondió el diplomático-, es una nación soberana. "Это не индийский остров, сэр", - отвечает дипломат.
La deuda soberana griega ha recibido una calificación por debajo de la de Egipto. Греческий государственный долг был понижен ниже уровня Египта.
En Europa, los diferenciales de riesgo están aumentando para la deuda soberana italiana y española. В ЕС растут спреды рисков в отношении государственного долга Италии и Испании.
El momento crucial de los acontecimientos actuales fue cuando el fondo de riqueza soberana chino China Investment Co. Основным событием на сегодняшний день является отказ китайской SWF China Investment Co.
WIESBADEN - Las inversiones estatales extranjeras -los llamados fondos de riqueza soberana (FRS)- son ahora objeto de un intenso debate. Висбаден - Иностранные государственные инвестиции - так называемые государственные инвестиционные фонды (sovereign wealth funds или SWFs) - в настоящее время являются предметом интенсивного обсуждения.
Al final, se reestructuró la deuda soberana mediante la creación de los "bonos Brady" o "bonos de deuda reestructurada". Государственный долг был, в конце концов, реструктурирован при помощи создания "облигаций Брейди".
Los bancos de la UE mantienen tenencias de deuda soberana que claramente no valen 100 centavos por cada euro. Банки ЕС держат государственный долг, который явно не стоит 100 центов за евро.
La unión monetaria europea se ha visto gravemente socavada por una crisis de deuda soberana en los últimos meses. Европейский валютный союз был сильно подорван европейским долговым кризисом в последние месяцы.
Los problemas de la deuda soberana son otra posibilidad nada despreciable, en vista del reapalancamiento en masa del sector público. Государственные долги являются ещё одной хорошей возможностью, учитывая массивное возобновление кредитования госсектора.
Las tasas de interés de la deuda soberana denominada en euros de los doce gobiernos de la eurozona son muy similares. Процентные ставки на выраженный в евро национальный долг двенадцати правительств зоны евро очень похожи.
Aunque los países pueden llegar a ser insolventes, tienen muchas formas de reducir su deuda soberana antes de que esto suceda. Хотя страны могут стать должниками, у них есть много способов, чтобы уменьшить государственный долг, прежде чем они ими станут.
A mediados de julio de 2011 la deuda soberana de Grecia alcanzó los 350 mil millones de euros (160% del PIB). В середине июля 2011 года государственный долг Греции составил 350 млрд евро (160% от ВВП).
Además, el contagio a los márgenes de la deuda soberana de los demás PIIGS sería enorme y hundiría algunas de esas economías. К тому же, дурное влияние на спрэды по гособлигациям других стран PIIGSбудет массированным и опрокинет экономику нескольких из этих стран.
Esencialmente, lo que ha hecho Europa y el FMI es convertir el problema de la deuda privada en uno de deuda soberana. Что, по сути, сделали Европа и МВФ, так это преобразовали проблему частных долгов в проблему государственных долгов.
La convergencia de los rendimientos de la deuda soberana implícita y requerida por el establecimiento de la moneda única no tiene por qué volver. Конвергенция сумм государственного долга, которая подразумевается и требуется при создании общей валюты, не обязательно должна приносить доход.
Han corrido rumores sobre una posible disminución en la calificación de la deuda soberana francesa, acompañados por especulaciones sobre las consecuencias para los bancos de ese país. Ходили слухи о возможном снижении рейтинга государственного долга Франции, сопровождаемые спекуляциями о возможных последствиях для французских банков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!