Примеры употребления "sino" в испанском

<>
No sólo traducirlas, sino interpretarlas. Не просто перевести их, а интерпретировать.
El cambio de pensamiento ha llevado a un cambio dramatico no solo en las riquezas de la bahia de monterey sino en otros sitios del mundo. Это изменение в мышлении привело к значительным сдвигам не только в судьбе залива Монтерей, но и других мест по всему миру.
sino porque quieren estar conectados. А потому, что они хотят быть в контакте.
La suerte de Detroit debe servir de advertencia no sólo para China, sino también para la próxima generación de países en proceso de urbanización (por ejemplo, la India). Судьба Детройта должна стать предупреждением не только для Китая, но и для следующего поколения урбанизирующихся стран (например, для Индии).
No mejor, sino que bueno. Не просто лучше, а именно хорошим.
Dada la importancia estratégica de Ucrania, el destino del país ha pasado a ser un urgente motivo de preocupación no sólo para Europa, sino también para toda la comunidad internacional. Учитывая стратегическое положение Украины, судьба страны сильно беспокоит не только Европу, но и все международное сообщество.
Él no es doctor, sino enfermero. Он не врач, а медбрат.
Científicos distinguidos pregonan que nuestro destino mismo está escrito en las moléculas de ADN y los promotores de la ciencia popular se unen al coro exultante, sosteniendo que los seres humanos no son sino entes "programados". Выдающиеся ученые утверждают, что вся наша судьба начертана на молекуле ДНК, и популяризаторы науки с ликованием хором заявляют, что человеческие существа - это не что иное как "запрограммированные" сущности.
No una sola vez, sino constantemente. не однажды, а постоянно.
Alexander Lukashenka puede hacer todo esto gracias no sólo a una herencia desagradable de estructuras sociales postsoviéticas totalmente diezmadas sino también a la falta de interés en la suerte de Belarús de parte de los países democráticos. Александру Лукашенко все это может сойти с рук не только благодаря отвратительному наследию разрушенных постсоветских социальных структур, но и благодаря отсутствию интереса к судьбе Беларуси со стороны демократических стран
Él no es poeta, sino novelista. Он не поэт, а писатель.
Los labios no son labios, sino volcanes. губы не губы, а вулкан;
Sino porque el mundo lo está jalando. А потому что мир его выбрал.
No era esa pintura, sino esa pintura. Это была не вот эта картина, а вот эта картина.
Y no el 1% sino el 50%. Не одну женщину, а на равных - 50 процентов.
Ella no es ella, sino una flor. она - не она, а лютик;
No hablo de principios, sino de política. Я сейчас говорю не о принципах, а о политике.
No te hablo a ti, sino a ella. Я не с тобой разговариваю, а с ней.
Él no es un maestro sino un alumno. Он не учитель, а ученик.
no un campo de batalla, sino una prisión. это было не поле боя, а тюрьма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!