Примеры употребления "similares" в испанском с переводом "похожий"

<>
Estos informes cuentan historia similares. Все эти публикации имеют похожее содержание.
Muchos países deben enfrentar problemas similares. Многие страны должны сталкиваться с похожими проблемами.
Y en todas partes oigo cosas similares. И я заметила, что всюду слышу похожие разговоры.
En 2009, afrontamos un conjunto de circunstancias similares. Сейчас, в 2009 году, мы находимся в похожих условиях.
En todas partes es posible encontrar patrones similares. Похожие процессы имеют место повсюду.
Durante la Gran Depresión, se escuchaban argumentos similares: Во время Великой депрессии высказывались похожие аргументы:
Las estadísticas correspondientes a los países vecinos son similares. Похожая статистика и у соседних стран.
Y desde cualquier lugar del mundo vemos historias similares. И мы наблюдаем похожие примеры по всему свету.
Las cuestiones morales, étnicas y ambientales siguen similares líneas ideológicas. Моральные, этические и экологические проблемы следуют похожим идеологическим направлениям.
Ahora vemos que países lejanos han tenido experiencias muy similares. Теперь мы видим, что страны, которые находятся далеко, имели очень похожий опыт.
Y creo que muchos de Uds han tenido experiencias similares. И я думаю, что многие из вас имели похожий опыт,
Quienes aprecian los sistemas políticos y económicos libres comparten esperanzas similares. Те, кто всячески поощряет развитие свободных политических и экономических систем, имеют похожие надежды на будущее.
Los perros distinguen entre dos ácidos grasos muy similares, muy diluídos: Собаки могут различить две очень похожие жирные кислоты, причем в сильно разбавленном растворе:
Cuatro hábitats diferentes pueden parecer similares pero tener diferentes firmas de polen. Четыре различные местности могут выглядеть похоже, но иметь весьма различные пыльцевые характеристики.
Dos universidades similares, Harvard y Princeton, han tenido prácticamente el mismo éxito. Два похожих университета, Гарвардский и Принстонский, имеют почти такой же успех.
Están acoplados a receptores de luz similares a los de los ojos. Они присоедены к рецепторам света, похожим на те, что в глазах.
Y resultó que hombres y mujeres presentaron niveles de felicidad muy, muy similares. Оказывается, что мужчины и женщины описывают очень и очень похожие уровни счастья.
La mayoría de los presidentes estadounidenses desde Woodrow Wilson han hecho declaraciones similares. Большинство американских президентов после Вудро Вилсона делали похожие заявления.
No teníamos ninguna evidencia sobre la existencia de planetas similares a la Tierra. У нас не было никаких доказательств существования планет похожих на Землю.
Los inversionistas que quieren hacer negocios en Argentina han recibido desde siempre advertencias similares. Инвесторы, стремящиеся делать бизнес в Аргентине, уже давно делают похожие предупреждения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!