Примеры употребления "sesión" в испанском

<>
Miembros de la audiencia, ésta fue una sesión fantástica. Все присутствующие - это была фантастическая сессия.
La sesión plenaria quedó paralizada por la forma en que las comisiones preparatorias habían trabajado. Пленарное заседание было парализовано благодаря действиям подготовительной коммиссии.
En lo que dura esta sesión habríamos contado los 5.000. С начала этой сессии выступлений прошло как раз столько времени как если бы вы сосчитали до 5000.
En Westminster, cada sesión parlamentaria comienza con oraciones cristianas presididas por personas que pueden ser cristianas o judías o no creyentes. В Вестминстере каждое заседание парламента начинается с христианских молитв под председательством спикеров, которые могут быть христианами, евреями или неверующими.
Como el resto de ustedes, ayer estuve hipnotizado durante la sesión de fauna. Как и все остальные, я был восхищен вчерашней сессией про животных.
Durante la jornada solo se transmitió, en la sala de prensa, el video sin sonido de la asamblea presidencial con el mensaje "sesión privada, audio restringido". В течение дня лишь было транслировано, в зале для прессы, видео президентской ассамблеи без звука с сообщением "закрытое заседание, звук запрещен".
La Associated Press organizó una sesión sobre tecnología y desempleo que hizo reflexionar mucho: "The Associated Press" организовала отрезвляющую сессию по технологиям и безработице:
Porque cuando pensamos en la importancia de problemas como los que hablábamos anoche - la sesión sobre África y sus hipotéticos 50 billones de dólares destinados a África. Потому-что когда подумаешь о важности некотоых из тем, которые мы обсуждали вчера вечером - это я о нашем последнем заседание об Африке и эти предположительные 50 миллиардов долларов, предназначенных для Африки.
la próxima sesión, que se celebrará en Hong Kong está ya a unos cuantos meses. от следующей сессии, которая будет проведена в Гонконге, нас отделяют лишь месяцы.
"El mariscal de campo hoy debería estar en prisión", gritó el diputado electo de izquierda Abu Ezz al-Hariri, el segundo día de la nueva sesión parlamentaria. "Фельдмаршалы сейчас должны быть в тюрьме", - кричал избранный депутат левых Абу-Эзз аль-Харири на второй день работы заседания нового парламента.
Como el Sr. Anderson me dijo que esta sesión se llamada "Sincroniza y Fluye," estuve pensando. Поскольку мистер Андерсон сказал мне, что эта сессия называется "Единый поток", я задумалась:
Cada sesión es como una velada para tomar el té a media tarde, en donde los representantes presentan reflexiones al azar, alaban la precisión de los informes de los líderes e intentan demostrar cuán concienzudamente los han estudiado y con qué profundidad los han comprendido. Каждое заседание похоже на чаепитие, в ходе которого представители высказывают случайные соображения, хвалят правдивость докладов партии и пытаются показать как тщательно они изучали, и как глубоко они понимают эти самые доклады.
En otras palabras, ya que el tema de esta sesión son las opciones, tenemos una opción. Другими словами, так как темой данной сессии является выбор, - это и есть наши варианты.
De hecho, en la sesión anual de este año de la Academia de Ciencias Militares varios comandantes del ejército y teóricos militares intentaron demostrar que una futura fuente de conflicto será el deseo de Estados Unidos de controlar las regiones del mundo ricas en petróleo. В самом деле, в этом году на ежегодном заседании Академии Военных Наук командиры армии и военные теоретики пытались доказать, что будущим источником конфликта будет желание Америки контролировать богатые нефтью регионы во всем мире.
Tengo entendido que la mujer que lo hizo va a estar en Tanzania, en donde van a hacer una sesión en junio. Женщина, которая сделала это, будет в Танзании, где у них будет сессия в июне.
En su reporte durante la sesión anual de la Asamblea Consultiva del Pueblo, el 1o de noviembre, Megawati admitió que su gobierno había logrado poco. В своем отчете на ежегодной сессии Парламента, сделанном 1 ноября, Мегавати призналась, что ее правительство достигло немногого.
Ahora me gustaría comenzar con un ejemplo de alguien en una sesión de preguntas y respuestas después de una de mis conferencias que contó una historia. Мне бы хотелось начать с примера человека, который принял участие в сессии вопросов и ответов после одной из моих лекций и рассказал историю
Así que, ese es verdaderamente el objetivo de mi charla, A) comunicarte el momento, y B) hacer que dejes esta sesión siendo un poco más tonto que cuanto entraste. Итак, целью моей презентации сегодня является, во-первых, передать этот момент вам, и, во-вторых, сделать так, чтобы после этой сессии вы ушли немного глупее, чем пришли на неё.
El ``debriefing" es invariablemente una sesión corta y por lo general única, una intervención que se realiza con tantas personas como sea posible, después de que han sufrido una situación traumática. Разбор несчастного случая - это, как правило, короткая единственная сессия в ходе которой проводится воздействие, оказываемое на максимально возможное число вовлеченных в несчастный случай.
Pero tal como escuchamos en esta última sesión, hay tal competencia hoy en día para entrar al jardín, para llegar al jardín de infantes correcto, que a los 3 años están siendo entrevistados. На последней сегодняшней сессии мы услышали о том, какой сейчас такой большой конкурс, чтобы попасть в детский сад, попасть в нужный детский сад, что трёхлетние дети проходят собеседование.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!