Примеры употребления "semillas de algodón" в испанском

<>
Porque la oferta de semillas de algodón en la India ha pasado cada vez más de manos de los agricultores a manos de productores globales de semillas como Monsanto. Поставка хлопковых семян в Индии в основном выскользнула из рук фермеров и перешла в руки глобальных производителей семян, таких как "Monsanto".
Vas a Chez Panisse, te dan el sashimi de cola roja con semillas de calabaza tostadas en una reducción de algo de algo. Вы идете в "Ше Панисс", там вам подают сашими из красного луциана с зажаренными тыквенными семечками в каком-то соусе.
Uzbekistán es el segundo mayor exportador de algodón en el mundo. Узбекистан является вторым по величине экспортёром хлопка на планете.
Creo que es interesante esta instalación, pienso yo, es casi lo único que puedo pensar actualmente donde los países, literalmente, todos los países del mundo - porque tenemos las semillas de cada país en el mundo - todos los países del mundo se han unido para hacer algo a largo plazo, sostenible y positivo. Я думаю, что это интересно тем, что этот объект, Почти единственный известный мне пример, когда страны, буквально, каждая страна в мире - потому что у нас есть семена из каждой страны в мире - Все страны мира собрались вместе сделать что-то долгосрочное, устойчивое и положительное.
Estas son esponjas de algodón que mi compañera de piso se pegó con cola. Это ватные палочки, прикреплённые к моей соседке по комнате клеем для париков.
Pero creo realmente que una sociedad rica, que funcione a plenitud, necesita semillas de todas direcciones y de todas las disciplinas para mantener los engranajes de la inspiración y la imaginación fluyendo, circulando y creciendo. Однако я уверена, что полноценно функционирующее, разностороннее общество нуждается в том, чтобы импульс шёл со всех направлений и от всех областей, для того, чтобы механизмы вдохновения и воображения двигались, крутились и сияли.
Están hechos de algodón orgánico de Zimbawe recogido a mano. Они делаются из собранного вручную экологически выращенного хлопка в Зимбабве
Por último, qué divertido sería ver el desfile flupsy y vitorear a las semillas de ostiones en su paso hacia al arrecife. И, в конце концов, насколько забавно было бы посмотреть на парад "флапси", поприветствовать их, когда они спускаются вниз по рифу.
Baratos, estampados, pulposos, sin forma ni propósito aparentes, ligeros blusones de algodón llevados sobre el camisón y, cuando había que buscar a un niño, colgar la ropa en el tendedero, o correr al supermercado de la esquina, debajo del abrigo, el dobladillo torcido del camisón siempre lacio y amarillento, colgaba debajo. дешевые, цветастые, кричащие, казалось, специально сшитые как попало, легкие хлопчатобумажные одежки, которые накидывают поверх ночных рубашек, и, когда нужно пойти за малышом, повесить белье сушиться, или сбегать в лавку за углом, из-под пальто завернувшийся край ночной рубашки, вечно вытянутой и пожелтевшей, торчал.
Semillas de mostaza amarillas, cúrcuma, y páprika. Семена жёлтой горчицы, куркума и паприка.
el trabajo infantil en las granjas de algodón de India, este año vamos a monitorear 50.000 granjas de algodón en India. это детский труд на хлопковых фермах в Индии - в этом году под наблюдением находятся порядка 50 000 ферм в Индии.
Y extracto de semillas de soja. И экстракт сои.
La mayoría de las casas en Asia y en la India tienen tejidos de algodón. Большинство семей в Азии и Индии носят хлопковую одежду.
Los agricultores campesinos en África, Haití y otras regiones empobrecidas hoy en día siembran sus cultivos sin el beneficio de las variedades de semillas de alto rendimiento y los fertilizantes. Фермеры-крестьяне в Африке, на Гаити и других бедных регионах сегодня выращивают свои культуры без использования высокопроизводительных семян и удобрений.
Aquí estamos viendo cascos de algodón de Texas, en este caso. То, что вы видите сейчас - это хлопковая кожура из Техаса.
Un posible eje Rusia-China basado en la resistencia a la hegemonía estadounidense lleva las semillas de una nueva bipolaridad. Потенциальная ось Россия-Китай, основанная на общем сопротивлении гегемонии США, является началом новой биполярности.
Ya está padre, el sari de algodón doblado ocho veces. Вот, отец, в восемь раз, как ты и сказал.
Los pequeños agricultores necesitan los beneficios de los fertilizantes, la irrigación y las semillas de alto rendimiento, elementos todos que fueron parte del despegue económico de China. Крестьянские фермеры нуждаются в льготах на удобрения, ирригацию и высокопродуктивные семена, все это было основной составляющей экономического подъема Китая.
Éste es polen incrustado en una camiseta de algodón, parecida a la que yo llevo. Вот - пыльца внутри хлопковой ткани рубашки, похожей на ту, что сейчас на мне.
Al poner las necesidades energéticas de Ucrania en las manos de una oscura compañía vinculada a criminales internacionales, el acuerdo ha plantado las semillas de nuevas crisis, quizás aún más peligrosas. Отдавая энергетические ресурсы Украины в руки теневой компании, связанной с международным криминалом, данное соглашение посеяло семена нового и, возможно, более опасного кризиса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!