Примеры употребления "señales" в испанском с переводом "сигнал"

<>
Pueden verse algunas señales aquí. На графике проявляются некоторые сигналы.
Señales peligrosas de la OTAN Тревожные сигналы НАТО
El material contenía solamente señales naturales. Этот материал содержал только природные сигналы.
Está enviando señales en tiempo real. Посылает сигнал в реальном времени.
Estas señales se llaman actividad neuronal. Эти сигналы называются нервной деятельностью.
Existen algunas señales positivas en esta dirección. В этом направлении есть некоторые позитивные сигналы.
Podemos averiguarlo mediante procesamiento básico de señales. Мы можем это понять, используя простейший анализ сигналов.
Yo estaba en el parque dando señales. А я стоял в парке, подавая сигналы.
Para los palestinos, esas son señales de victoria. Для палестинцев это послежит сигналом победы.
Ya no existe coherencia en la señales superficiales. и среди поверхностных сигналов уже не наблюдается чёткого соответствия.
Puede reemplazar o inhibir, en realidad, las señales. Он может изменить или даже остановить сигналы.
Pasa por una especie de rechazo, niega las señales. Он уходит в своего рода отрицание - отрицает эти сигналы.
Y todos, más o menos, sabemos leer estas señales. И все мы отлично знаем, что означают эти сигналы.
Lo adviertan o no, los dirigentes siempre transmiten señales. Независимо от того, сознают ли они это, лидеры всегда передают сигналы.
Debemos estar conscientes del tipo de señales que estamos dando. Значит, нам надо понимать, какого рода сигналы мы посылаем.
El problema es que están apareciendo muchas señales económicas adversas. Проблема в том, что появляется все больше противоречащих этому экономических сигналов.
construíamos una caja negra que buscaba señales eléctricas, de comunicación electrónica. Мы сделали чёрный ящик, который искал электронные сигналы, электронные сообщения.
y todas estas zonas rojas son realmente señales provenientes del virus. и эти красные пятна представляют собой поступающие от вирусов сигналы.
y también son señales que funcionan mal en trastornos como las adicciones. Эти сигналы передаются искаженно, например, при зависимостях.
Hay un satélite artificial en el espacio enviando señales de algún tipo. В космическом пространстве появился созданный человеком спутник, который очевидно передает некоторый сигнал.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!