Примеры употребления "señales" в испанском с переводом "сигнал"

<>
Pueden verse algunas señales aquí. На графике проявляются некоторые сигналы.
Señales peligrosas de la OTAN Тревожные сигналы НАТО
Estas señales se llaman actividad neuronal. Эти сигналы называются нервной деятельностью.
El material contenía solamente señales naturales. Этот материал содержал только природные сигналы.
Está enviando señales en tiempo real. Посылает сигнал в реальном времени.
Podemos averiguarlo mediante procesamiento básico de señales. Мы можем это понять, используя простейший анализ сигналов.
Existen algunas señales positivas en esta dirección. В этом направлении есть некоторые позитивные сигналы.
Yo estaba en el parque dando señales. А я стоял в парке, подавая сигналы.
Ya no existe coherencia en la señales superficiales. и среди поверхностных сигналов уже не наблюдается чёткого соответствия.
Puede reemplazar o inhibir, en realidad, las señales. Он может изменить или даже остановить сигналы.
Para los palestinos, esas son señales de victoria. Для палестинцев это послежит сигналом победы.
Y todos, más o menos, sabemos leer estas señales. И все мы отлично знаем, что означают эти сигналы.
Pasa por una especie de rechazo, niega las señales. Он уходит в своего рода отрицание - отрицает эти сигналы.
Lo adviertan o no, los dirigentes siempre transmiten señales. Независимо от того, сознают ли они это, лидеры всегда передают сигналы.
Debemos estar conscientes del tipo de señales que estamos dando. Значит, нам надо понимать, какого рода сигналы мы посылаем.
El problema es que están apareciendo muchas señales económicas adversas. Проблема в том, что появляется все больше противоречащих этому экономических сигналов.
y todas estas zonas rojas son realmente señales provenientes del virus. и эти красные пятна представляют собой поступающие от вирусов сигналы.
construíamos una caja negra que buscaba señales eléctricas, de comunicación electrónica. Мы сделали чёрный ящик, который искал электронные сигналы, электронные сообщения.
Hay un satélite artificial en el espacio enviando señales de algún tipo. В космическом пространстве появился созданный человеком спутник, который очевидно передает некоторый сигнал.
Y, por supuesto, está el procesamiento de señales y las cámaras digitales. И конечно, есть обработка сигналов и цифровые камеры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!