Примеры употребления "señales" в испанском с переводом "признак"

<>
Pero las señales estaban allí. Однако признаки были.
Las señales ya se pueden observar. Признаки этого уже видны.
Euvin hablaba de señales de mejoría económica. Ювин говорил о признаках формирования тенденции.
Hay señales de que esto está sucediendo. Существуют признаки того, что это уже происходит.
Y no da señales de querer bajar: И нет никаких признаков уменьшения:
Las señales de cooperación han sido claras: Признаки сотрудничества налицо:
Abundan las señales de esperanza y progreso. Признаки надежды и прогресса налицо в больших количествах.
Por todas partes se perciben señales de preocupación: Тревожные признаки повсюду:
Además, no se ven señales de una desaceleración: Более того, мы не видим никакого признак спада:
Están aumentando las señales de la inestabilidad política. Нарастают признаки политической нестабильности.
Los diplomáticos árabes también muestran pocas señales de optimismo. Арабские дипломаты также не проявляют особых признаков оптимизма.
Pero los niños, pueden ver esas señales en ellos. Однако в детях вы можете видеть эти признаки.
También en estos temas las primeras señales son estimulantes. Здесь первые признаки также являются ободряющими.
Desgraciadamente, hay señales preocupantes de que eso está sucediendo. К сожалению, существуют тревожные признаки того, что именно это сейчас и происходит.
Se trata de apenas algunas señales de entre muchas. Это только несколько признаков среди многих других.
Afortunadamente, hoy veo señales de que se reconoce esta falencia. К счастью, сегодня я могу наблюдать признаки признания этой проблемы.
Las señales de un caos orquestado por el gobierno abundan. Признаки проектируемого правительством хаоса имеются в большом количестве.
Ya se están viendo señales predicativas de suspensión de pagos. Признаки напряжения уже проявляются.
¿Estamos viendo señales tentativas de escape del malestar de la eurozona? Наблюдаем ли мы начальные признаки освобождения еврозоны от ее недомогания?
Pero hay señales de que estos supuestos actualmente están siendo desafiados. Но есть признаки того, что эти допущения в настоящее время оспариваются.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!