Примеры употребления "se quemó" в испанском с переводом на русский

<>
Cuando el papel se quemó, por alguna razón se giró hacia mí, y me dijo: Когда бумага сгорела полностью, он почему-то повернулся ко мне и сказал:
Hubiera terminado quemándose en los motores y agravando el calentamiento global. Она бы не только сгорала в двигателях и таким образом способствовала глобальному потеплению.
Si te quemas, retiras tu mano. Если вы обожглись - вы отдергиваете руку.
Porque cuando un anciano muere se quema con él una biblioteca. Потому что когда умирает старик, сгорает библиотека.
Como tenía el 70 por ciento de mi cuerpo quemado, esto tomaba cerca de una hora. А так как 70% моего тела было обожжено, это занимало примерно час.
En gran parte viene de la pirolización o quemado de la grasa. По большей части он появляется из-за пиролиза жира, из-за его сгорания.
Uno quiere estar lo suficientemente cerca para estar caliente pero no tan cerca como para tostarse demasiado y quemarse. Вы хотите быть достаточно близко к огню, чтобы согреться, но не настолько, чтобы стало слишком жарко и вы обожглись.
La diferencia es que no se quema, se consume, paso tras paso tras paso. Просто она не сгорает, а потихоньку портится.
Existe un parte de pared en Hiroshima que quedó negra, quemada completamente por la radiación. В Хиросиме есть стена, которая полностью сгорела от радиации.
Y solo se queda ahí y se quema por sesenta años, y luego ya está. и оно горит там себе 60 лет, пока не сгорит, и на этом всё.
Y el papel se quemó. И бумага загорелась.
La noche del domingo se quemó una caja un sótano en una casa de Tempelhof. Пожар произошел в понедельник вечером в части подвала одного из домов в Темпельхофе.
Delante del dormitorio de los estudiantes extranjeros se quemó una bandera japonesa. Перед общежитием иностранных студентов был сожжен японский флаг.
Quemó toda su poesía a la edad de 24 años y no volvió a escribir otro poema hasta al menos siete años después porque no podía alinear la vida de poeta con la de sacerdote. Он сжег все свои стихи в 24 года и потом не написал ни строчки по крайней мере в течение семи лет, потому что он не мог совместить жизнь поэта с жизнью священника.
En una interesante fotografía, el padre, mientras hablábamos con él, recogió una jeringa y se rasgo el dedo No sé si pueden ver la gota de sangre en el extremo inmediatamente sacó una caja de cerillos, encendió uno y quemó la sangre que salía de su dedo, diciéndome con total seguridad que esa era la manera de impedir la transmisión del VIH. На фотографии их отец, пока мы разговаривали с ним, подобрал шприц и уколол палец - я не знаю, видите ли вы каплю крови на кончике - и тотчас же выхватил коробку спичек, зажег одну и прижёг пораженный участок пальца, заверяя меня в том, что таким способом можно остановить передачу ВИЧ.
Entre las hipótesis lanzadas se dice que a Valle la quemó el favoritismo. Среди озвученных гипотез - Валье сгорела от фаворитизма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!